"any of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي من هذه
        
    • أي من هؤلاء
        
    • بأية مادة من مواد هذا
        
    • بأي من هذه
        
    • أياً من هذه
        
    • أيّ من هذه
        
    • أي منها
        
    • أي من تلك
        
    • أيا من هذه
        
    • لأي من هذه
        
    • أيٍّ من هذه
        
    • أحد هؤلاء
        
    • أيّ من هؤلاء
        
    • اي من هذه
        
    • أيّ هذه
        
    The Government has not rebutted any of these allegations. UN ولم تطعن الحكومة في أي من هذه الادعاءات.
    There were not any negative experiences reported by any of these thirteen countries for the transition to the mercury free alternatives. UN ولم يبلغ أي من هذه البلدان الثلاث عشرة عن أي خبرة سلبية بشأن التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق.
    However, the Conference has been prevented from engaging in substantive work on any of these issues for well over a decade. UN ومها يكن، فقد مُنع المؤتمر من مباشرة العمل الموضوعي بشأن أي من هذه القضايا لأكثر من عقد من الزمن.
    How are any of these guys going to protect me? Open Subtitles كيف هي أي من هؤلاء الرجال الذهاب إلى حمايتي؟
    Rule 64 any of these rules may be suspended by the Summit provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إشعاره باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة، على أنه يجوز التنازل عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل.
    He made no attempt to do any of these things. UN غير أنه لم يحاول القيام بأي من هذه الأمور.
    Yet, although the contracting parties continue to meet, there has been no substantive progress on any of these important issues. UN ولكن رغم استمرار اﻷطراف المتعاقدة في الاجتماع، لم يُحرز أي تقدم ملموس بشأن أي من هذه المسائل الهامة.
    any of these rules may be amended by the Committee. UN المادة ٦٤ يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد.
    Knowingly assisting in any of these activities would also be an offence. UN والمساعدة عن علم في أي من هذه الأنشطة يشكل أيضا جريمة.
    The attribution of any of these core functions to any of the regional groups still needs to be determined; UN ولا يزال يتعين البت في أمر توزيع أي من هذه المناصب الثلاثة على أي من المجموعات الإقليمية؛
    No one has claimed responsibility for any of these attacks. UN ولم يعلن أحد مسؤوليته عن أي من هذه الهجمات.
    No commitments have yet been made by any of these illegal armed groups to end this practice. UN ولم يلتزم أي من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة حتى الآن بوضع حد لهذه الممارسة.
    Do you think any of these fools It looks like my nephew? Open Subtitles هل تعتقد أن أي من هذه الحمقى يبدو مثل ابن أخي؟
    Is there any evidence to support any of these theories? Open Subtitles هل هناك أي دليل لتأكيد أي من هذه النظريات؟
    I don't suppose you recognize any of these three notes? Open Subtitles لا أفترض أنك تعرف أي من هذه النغمات الثلاث؟
    Would you be able to recognize any of these guys? Open Subtitles هل ستتمكن من التعرف على أي من هؤلاء الأشخاص؟
    Rule 65 any of these rules may be suspended by the Summit provided that 24 hours' notice of the proposal for the suspension has been given, which may be waived if no representative objects. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إشعاره باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة، على أنه يجوز التنازل عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل.
    A breach is thus possible with regard to any of these international obligations. UN ومن ثم، يمكن أن يتعلق الانتهاك بأي من هذه الالتزامات الدولية.
    The finding of the reports is that it cannot be concluded that any of these flights were connected to the alleged practice of rendition. UN وتوصل التقريران إلى أنه لا يمكن الخلوص إلى أن أياً من هذه الرحلات الجوية كانت لها صلة بالممارسة المزعومة لتسليم الأشخاص سرا.
    I'd love to see him do any of these things. Open Subtitles أنّي أحب رؤيته أن يفعل .أيّ من هذه الأشياء
    All of these allegations were dismissed and the author was not found to be responsible in any of these instances. UN وقد رُفضت كل هذه الادعاءات ولم تثبت مسؤولية صاحب البلاغ في أي منها.
    The Government of the United Kingdom rejects the claims by the Government of Argentina to sovereignty over any of these territories and maritime areas. UN وهي ترفض ادعاءات حكومة الأرجنتين أن لها السيادة على أي من تلك الأقاليم والمناطق البحرية.
    Had any of these attacks impacted the Kutina chemical plant directly, the town would have suffered thousands of casualties. UN ولو أن أيا من هذه الهجمات أصاب المعمل الكيميائي في كوتينا إصابة مباشرة لتكبدت المدينة آلاف اﻹصابات.
    At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. UN وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة.
    The Government did not reply to any of these communications. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    Are any of these men the one that shot your mom? Open Subtitles هل أحد هؤلاء الرجال هو من أطلق النار على والدتك
    If they cross any of these diagonals they're caught like rats. Open Subtitles إذا عبروا أيّ من هؤلاء الأقطار سوف يمسكون مثل الجرذان
    Your son isn't wearing glasses in any of these pictures. Open Subtitles ابنك لا يرتدي النظارات في اي من هذه الصور
    Yeah, neither do I. She's not in any of these photos. Open Subtitles نعم، لا يعمل آي . هي ليس في أيّ هذه الصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus