"any of your business" - Traduction Anglais en Arabe

    • من شأنك
        
    • يخصك
        
    • من شأنكِ
        
    • أي من عملك
        
    • مِن شأنك
        
    • من شانك
        
    I don't see how that's important, or, frankly, any of your business. Open Subtitles أنا لا أرى كيف هذا هو مهم، أو، بصراحة، من شأنك.
    If that look on your face means It's any of your business. Open Subtitles لو أن تلك النظرة على وجهك تعني أن الأمر من شأنك
    It's not like who I talk to or don't talk to is any of your business anyway. Open Subtitles ليس الأمر وكأن من أحادثه أو لا أحادثه آيٌّ من شأنك بأية حال
    Not that it's any of your business, but, uh... it's... Open Subtitles على الرغم من أنه شئ لا يخصك لكن ..
    - Really isn't any of your business. - I'm sorry. Sometimes in-laws overstep their bounds, but-- Open Subtitles ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً .. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن
    You know, in some ways, this isn't any of your business. Open Subtitles تعلمون، في بعض النواحي، هذه ليست أي من عملك.
    In which that would be any of your business. Open Subtitles يُمكن أن يكون فيها هذا الأمر من شأنك
    Of course, I'll treat her well, not that it's any of your business. Open Subtitles بالطبع، سأعاملها بشكلٍ جيد، وهذا ليس من شأنك.
    - Not that it's any of your business, but I would never turn on my own father. Open Subtitles ليس وكأن الأمر من شأنك لكن لا يمكن أن أنقلب على والدي
    Not that it's any of your business... but my designer was much more thoughtful. Open Subtitles هذا ليس من شأنك. ولكن مصممي كان متعمقًا أكثر وجعلني أبدو كالبشر.
    You know, I don't think that this is any of your business. Open Subtitles أتعلم، لا أظن أن أيّ من هذا الأمر من شأنك.
    Not that it's any of your business, but I'm going down the shore to see the girls. Open Subtitles مع أن هذا ليس من شأنك لكني ذاهبة الى الشاطئ لرؤية الفتيات.
    Might I remind you that whose coffee order I memorize is no longer any of your business. Open Subtitles أيمكنني أن أذكرك أن إضافت القهوة التي أحفظها لم تعد من شأنك
    That's not really any of your business, and anyway we've kind of getting off the topic here. Open Subtitles ذلك ليس من شأنك حقًا، كما أنّنا نحيد عن الموضوع هنا.
    Erin can make her own decisions, and it's not really any of your business. Open Subtitles ايرين بإمكانها اتخاذ قراراتها بنفسها وهذا ليس من شأنك
    I'm sorry, but I don't think that's any of your business. Open Subtitles أنا آسفة, ولكنني لا أعتقد أن هذا من شأنك
    Not that it's any of your business, but I'm going to my boyfriend's, where they dress up for dinner. Open Subtitles ليس وكأن الأمر يخصك لكنني ذاهبة إلى منزل خليلي حيث يتهندمون من أجل العشاء
    And not that it's any of your business, but I'm taking the morning off. Open Subtitles وهذا الشيء لا يخصك ولكني سأرتاح هذا الصباح
    Not that it's any of your business, but I can't make the trip. Open Subtitles ليس و كأن هذا يخصك و لكن لا أستطيع الالتحاق بالرحلة
    That's really not any of your business, now, is it? Open Subtitles هذا حقاً ليس من شأنكِ الأن . أليس كذلك ؟ ؟
    I'm sorry, how is that any of your business? Open Subtitles أنا آسف، و كيف يكون ذلك أي من عملك ؟
    I don't think who I'm dating is any of your business. Open Subtitles لا أعتقد أن مَن أواعد هو مِن شأنك
    I came by to measure a room, not that it's any of your business. Open Subtitles جئت لأخذ مقاييس الغرفة وهذا ليس من شانك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus