"any part" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي جزء
        
    • عن جزء
        
    • أي مكان
        
    • بأي جزء
        
    • أي بقعة
        
    • أي منطقة
        
    • أي دور
        
    • أي ناحية
        
    • أي قسم
        
    • أيّ جزء
        
    • أي من أجزاء
        
    • جزء من جلسة
        
    • اي جزء
        
    • أيّ مكان
        
    • أي جزءٍ
        
    (iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    It would be inappropriate for those States to seek to shift any part of their fair share onto developing countries. UN مضيفا أنه لا يليق بتلك الدول أن تسعى إلى تحويل أي جزء من حصتها العادلة إلى البلدان النامية.
    To date, there has been no record of any security disturbance in any part of the country. UN ولم تسجل حتى اليوم أي حالة تعكر صفو الأمن في أي جزء من أجزاء البلد.
    If a Vice-Chair finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, a new ViceChair shall be designated by the same regional group. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    (iii) prohibit the use, by means of aerial dispersion, of such herbicides in Ecuador, or on or near any part of its border with Ecuador. " UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    Provisions on the right to settle in any part of the territory in principle are not sufficient. UN ولا يكفي إيراد أحكام عن حق الاستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ.
    The representative replied that there was no tradition of female circumcision in any part of the country. UN وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد.
    If the geological experts are available, Delphi estimation can be used in any part of the world. UN وإذا ما توافر الخبراء الجيولوجيون، أمكن استعمال التقييم بطريقة دلفي في أي جزء من العالم.
    QUESTION OF VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مــع اﻹشــارة بصفـة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم
    Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. UN فالسكوت على الوحشية التي ترتكب في أي جزء من العالم يضعف البنية اﻷخلاقية لكل البشر.
    Reiterating their strongest condemnation of the carrying out of any type of nuclear-weapon testing in any part of the world, UN وإذ تعرب من جديد عن أشد اﻹدانة ﻹجراء جميع أنواع تجارب اﻷسلحة النووية في أي جزء من العالم،
    IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN مسألة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم،
    IN any part OF THE WORLD, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL UN في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى
    The Bosniac military commander, Colonel Avdo Palić, however, had said that he would not implement any part of the agreement without authorization from Sarajevo. UN غير أن القائد العسكري البوسني، العقيد أفدو باليتش، أعلن أنه لن ينفذ أي جزء من الاتفاق بدون الحصول على إذن من سراييفو.
    The operative part affirms that Israel, the occupying Power, has no sovereignty over any part of the occupied territory. UN ومنطوق المشروع يؤكد أن إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال لا سيادة لها على أي جزء من الأراضي المحتلة.
    If there is any part of him left, it's here. Open Subtitles إذا كان هناك أي جزء منه اليسار، انها هنا
    If there's any part of the man you used to be in there, then that part can hear me. Open Subtitles إن كان هناك أي جزء بشري الذي أعتدت أن تكون فيه ذاك الجزء الذي يستطيع ان يسمعني
    If a Vice-Chair finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, a new ViceChair shall be designated by the same regional group. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    The Chechen Platform had never supported secession or independence for any province in any part of the world. UN والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم.
    Grants may be channelled through international NGOs, provided that they do not keep any part of the grant for their own activities. UN ويمكن توزيع المنح من خلال المنظمات غير الحكومية الدولية، شريطة ألا تحتفظ بأي جزء من المنحة لتمويل أنشطتها.
    New Zealand itself has drawn a firm line against acceptance of proliferation in any part of the world. UN لقد اتخذت نيوزيلندا نفسها موقفاً صارما ضد قبول الانتشار النووي في أي بقعة من العالم.
    This, we believe, is a modern example of how to deal with such situations in any part of the world. UN ومن هنا أصبحت نموذجا متحضرا يمكن الاستفادة منه في مناطق النزاعات المعقدة في أي منطقة من مناطق العالم.
    It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. UN إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها.
    They are free to leave, travel and live in any part of the country. UN فلهم أن يغادروا مناطقهم ويسافروا ويعيشوا بحرية في أي ناحية من أنحاء البلد.
    :: Section 60 and 61 require the occupiers of relevant premises to furnish the police upon request with details of the measures to secure any schedule 5 substance or provide details of each person who has access to any part of the premises. UN :: يقتضي البندان 60 و 61 من شاغلي المباني ذات الصلة موافاة الشرطة، عند الطلب، بتفاصيل التدابير المتخذة لتأمين أي مادة مدرجة في الجدول 5 أو تقديم تفاصيل عن كل شخص لديه إمكانية دخول أي قسم من المبنى.
    Now, is there any part of this you don't understand ? Open Subtitles الآن، هَلْ هناك أيّ جزء هذا أنت تَعمَلُ لا يَفْهمُ؟
    1. Any representative may request that any part of a proposal or of an amendment to a proposal be voted on separately. UN 1 - يجوز لأي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مستقل على أي من أجزاء مقترح أو تعديل لمقترح.
    If the President finds it necessary to be absent during a meeting, orcannot preside over a meeting, or any part thereof, he or she shall designate one of the Vice-Presidents to act in his stead. UN 1- إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيًّبه عن جلسة أو جزء من جلسة يعين واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If any part was considered incorrect or inappropriate, the Department was prepared to revise the booklet if necessary. UN وإذا اعتُبِر اي جزء غير صحيح أو غير مناسب فإن الإدارة على استعداد لتنقيح الكُتيب إذا اقتضى الأمر ذلك.
    A written submission was made under Agenda Item 9, `Question of the Violation of Human Rights and Fundamental Freedoms in any part of the World - Freedom of Expression in Cuba.' UN وجرى تقديم مداخلة خطية في إطار البند 9 من جدول الأعمال بشأن " مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أيّ مكان من العالم - حرية التعبير في كوبا " .
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS and Fundamental freedoms in any part of the world UN مسالة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزءٍ من العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus