"any person or group" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي شخص أو مجموعة
        
    • أي شخص أو جماعة
        
    • لأي شخص أو جماعة
        
    • لأي شخص أو مجموعة
        
    • بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات
        
    • كل شخص أو مجموعة
        
    investigate, at its own initiative or on a complaint made by any person or group of persons, against the violation of any human right; UN التحقيق في انتهاك أي حق من حقوق الإنسان بمبادرة منها أو استناداً إلى شكوى يقدمها أي شخص أو مجموعة من الأشخاص؛
    Thirdly, ECOWAS member States agreed to impose sanctions on any person or group of persons obstructing the implementation of the peace Agreement. UN وثالثـــا، اتفقت الدول أعضــــاء الجماعة على فرض جزاءات على أي شخص أو مجموعة أشخاص يعرقلون تنفيذ اتفاق السلام.
    The operations were reportedly targeted against any person or group considered hostile to the Government of Iraq. UN وذُكر أن العمليات استهدفت أي شخص أو مجموعة تعتبر معادية لحكومة العراق.
    The Government of Jamaica respects the right of all individuals and does not condone discrimination or violence on against any person or group because of their sexual orientation. UN وتحترم حكومة جامايكا حق جميع الأفراد ولا تتغاضى عن التمييز أو العنف ضد أي شخص أو جماعة بسبب ميلهم الجنسي.
    Section 2A (3) of the Law provides that any person who in public, either orally or through the press or by means of any documents or pictures or by any other means, expresses ideas insulting any person or group of persons by reason of their racial or ethnic origin or religion is guilty of an offence and liable to imprisonment or a fine. UN وتنص الفقرة (3) من المادة 2 ألف من القانون على أن أي شخص يعبر علانية، إما شفوياً أو عن طريق الصحافة أو أية منشورات أو صور أو أي أسلوب آخر، عن أفكار مسيئة لأي شخص أو جماعة أشخاص بسبب العنصر أو الأصل العرقي أو الدين، يكون قد ارتكب جرماً ويجوز أن يُحكَم عليه بالسجن أو بالغرامة.
    Article 44 of the American Convention on Human Rights recognizes the standing of any person or group of persons or any nongovernmental entity legally recognized in one or more member States of the Organization of American States. UN وتعترف المادة 44 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بأحقية التظلم لأي شخص أو مجموعة أشخاص أو أي كيان غير حكومي مُعترف به قانوناً في واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    32. any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN 32- ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كافٍ الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعالة أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معاً.
    The term'terrorist'is an empty distinction designed for any person or group who chooses to challenge the establishment. Open Subtitles مصطلح 'الإرهابي' هو مصطلح تمييز لا معنى له يطلق على أي شخص أو مجموعة تتحدى المنظومة
    Bias or prejudice, or the appearance of bias or prejudice, towards any person or group should never be tolerated in the conduct or performance of the duties of judicial office. UN ولا يجوز مطلقا التساهل مع أي قاض يشوب سلوكه أو أداءه لواجبات منصبه القضائي تحيز أو تعصب أو تبدو عليه مظاهر التحيز أو التعصب تجاه أي شخص أو مجموعة.
    Under the provisions of this law, the Ombudsman may receive complaints by any person or group who have been subjected to discrimination in the enjoyment of rights safeguarded by the Constitution or by the applicable international human rights instruments. UN وبموجب أحكام هذا القانون، يجوز لأمين المظالم تلقي الشكاوى التي يقدِّمها أي شخص أو مجموعة أشخاص تعرّضت للتمييز في مجال التمتع بالحقوق التي يكفلها الدستور أو الصكوك الدولية المنطبقة لحقوق الإنسان.
    12. The mandate given by the parties under the Comprehensive Agreement authorized the Mission to receive, consider and follow up complaints regarding possible human rights violations and to collect the necessary information and interview any person or group of persons freely and privately. UN ١٢ - عهدت الولاية التي منحها الطرفان في الاتفاق الشامل إلى البعثة تلقي وتقييم ومتابعة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان، وجمع المعلومات اللازمة وإجراء مقابلات بلا قيود وفي جو من السرية مع أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص.
    5. With regard to the maintenance of contacts with Cuban citizens, the Special Rapporteur has endeavoured to expand such contacts as widely as possible and has continued to demonstrate his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٥ - وفيما يتعلق بالبقاء على اتصال مع المواطنين الكوبيين، لم يدخر المقرر الخاص جهدا في توسيع دائرة اتصالاته معهم على أكبر نطاق ممكن، وأبدى في الوقت نفسه استعداده الدائم لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    All this will be done under the powers conferred by paragraph 10, which include the Mission's right to set itself up and move freely throughout the national territory, to interview any person or group of persons freely and privately, to make unannounced visits freely and whenever it deems this necessary, and to collect relevant information for the implementation of its mandate. UN ويأتي كل ذلك في إطار الصلاحيات المعطاة للبعثة بموجب المادة ٠١، ومن بينها الاقامة والتنقل بحرية على جميع اﻷراضي الوطنية، ومقابلة أي شخص أو مجموعة أشخاص بحرية وسرية، والقيام بزيارات حرة ودون إشعار مسبق عندما ترى ذلك ملائماً، وتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ ولايتها.
    (b) Interview any person or group of persons freely and privately for the proper performance of its functions; UN )ب( تعقد بحرية اجتماعات مغلقة مع أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص ﻷداء مهامها على النحو الواجب.
    5. Also pursuant to his mandate, the Special Rapporteur tried to obtain information from a wide variety of sources, and expressed his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٥ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    6. Also pursuant to his mandate, the Special Rapporteur tried to obtain information from a wide variety of sources, and expressed his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٦ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    He called upon the Government of Iraq to ensure that civilians are protected from violence and to hold accountable any person or group suspected of perpetrating acts of violence. UN ودعا حكومة العراق إلى كفالة حماية المدنيين من العنف وإخضاع أي شخص أو جماعة يشتبه في ارتكابها أعمال عنف للمساءلة.
    With regard to article 17, New Zealand expressed its support for the underlying intent of this article in so far as it confirmed that indigenous people had the same right as any person or group to establish their own media in their own language. UN وفيما يتعلق بالمادة ١٧، أيﱠدت نيوزيلندا الغرض الذي تنطوي عليه هذه المادة من حيث أنها تؤكد أن للسكان اﻷصليين نفس الحقوق التي يتمتع بها أي شخص أو جماعة في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    The Criminal Code also prohibits spreading ideas based on ethnicity, race, or religion, and committing or inciting acts of violence against any person or group of persons of another race, colour or ethnic origin. UN ويحظر قانون العقوبات أيضاً نشر أفكار تستند إلى الأصل الإثني أو العرقي أو الدِين أو ارتكاب أعمال عنف أو التحريض على ارتكابها ضد أي شخص أو جماعة أشخاص ينتمون إلى عرق آخر أو لون آخر أو أصل إثني آخر.
    Under the right to health framework, any person or group whose right to health has been violated should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels, including adequate reparations, which may take the form of restitution, compensation, satisfaction or guarantees of non-repetition. UN وفي إطار الحق في الصحة، ينبغي أن يتاح لأي شخص أو جماعة قد انتهك حقه أو حقها في الصحة فرص الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية الفعالة أو غيرها من السبل الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك الحصول على التعويضات المناسبة، التي يمكن أن تتخذ شكل رد الحقوق أو التعويض أو الترضية أو الضمانات بعدم التكرار.
    This obligation also covers complicity in trafficking through corruption or affiliation with any person or group of persons who could reasonably be suspected of engaging in trafficking and related exploitation. UN ويشمل هذا الالتزام أيضا الاشتراك في الاتجار بواسطة الفساد أو التبعية لأي شخص أو مجموعة أشخاص توجد أسباب معقولة للاشتباه في أنهم يمارسون الاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به.
    " any person or group who is a victim of a violation of the right to adequate food should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. UN " ينبغي أن يكون بإمكان من يقع من الأشخاص أو المجموعات ضحية لانتهاك الحق في غذاء كاف أن يتمكن من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة قضائيا أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة على المستويين الوطني والدولي معا.
    (a) “Victim” means any person or group of persons who directly or indirectly, individually or collectively, suffered harm as a result of crimes within the jurisdiction of the Court. UN (أ) يقصد بـ " المجني عليه " كل شخص أو مجموعة من الأشخاص، يلحقهم ضرر، بصورة فردية أو جماعية، مباشرة أو بصورة غير مباشرة، بسبب جرائم تدخل في اختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus