"any power" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سلطة
        
    • أي قوة
        
    • بأي سلطة
        
    • أي طاقة كهربائية
        
    • اي سلطه
        
    • اي طاقة
        
    • أي مصدر طاقة
        
    • اي قوه
        
    The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. UN ولا تملك حكومة كمبوديا الملكية أي سلطة تخولها فرض أي شيء على المحكمة المختصة.
    Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. UN ولم يكن لديه أي سلطة لطلب تقديم الأدلة من الدول الأخرى أو موظفيها.
    This is a new life for you and your people, one where no one has any power over you. Open Subtitles هذا هو حياة جديدة بالنسبة لك ولشعبك، واحد حيث لا أحد لديه أي سلطة على لك.
    If you protect the people that let this happen to you, you're not gaining any power. Open Subtitles إذا قمت بحماية الأشخاص الذين تركوا هذا يحدث لك فأنت لن تكسب أي قوة
    So if you have any power or any say in what they do or how they use you, Open Subtitles لذا لو كانت لديك أي قوة أو رأي في ما يفعلونه أو كيف يستغلونك
    President Wade reminded the officers of the position of the African Union, which does not recognize any power resulting from a coup d'état, and requested them to return power to President Yala, who had been democratically elected, and to restore constitutional order. UN وذكر الرئيس وادي الضباط بموقف الاتحاد الإفريقي الذي لا يعترف بأي سلطة منبثقة عن انقلاب وطلب منهم إعادة زمام الحكم إلى الرئيس يالا الذي انتخب ديمقراطيا وإرساء النظام الدستوري.
    - Like downtown Manhattan? - Wouldn't have any power to draw from. Open Subtitles مثل وسط مدينة مانهاتن - لن يكون هناك أي طاقة كهربائية له -
    He doesn't have any power over you. Open Subtitles ليس لديه اي سلطه عليك
    I've almost got sublight back online, but the way these guys are taxing our shields, we won't have any power to spare anyway. Open Subtitles انا تقريبا على وشك اعادة الاضاءة الفرعية للعمل, لكن بالطريقة التى يقوم بها هولاء الرجال باضعاف دروعنا, لن يكون لنا اي طاقة باقية على اي حال.
    And I paid him that money so that he wouldn't have any power over the investigation that I was a part of. Open Subtitles وأنا دفعت له ذلك المال كي لا يكون له أي سلطة على التحقيق الذي كنت جزءاً منه
    He doesn't have any power to speak for me. Open Subtitles لكني لم أنتخبه ليعمل أي شئ. ليس لديه أي سلطة ليتحدث نيابة عني.
    (iii) Has furnished or proposes to furnish, any information or has produced, or proposes to produce a document to a person exercising or performing any power or function under this Act; UN قد قدم، أو ينتوي تقديم، أية معلومات، أو وفَّر، أو ينتوي توفير، مستند إلى شخص يمارس أو يؤدي أي سلطة أو وظيفة بموجب هذا القانون؛
    “the International Tribunal does not possess any power to take enforcement measures against States. UN " ليس للمحكمة الدولية أي سلطة لاتخاذ تدابير إنفاذ ضد الدول.
    any power to request deferral, if accorded, should be limited to a maximum of twelve months, and requests should not be renewable. UN وقالت ان أي سلطة لطلب التأجيل ، اذا تمت الموافقة عليها ، ينبغي أن تقتصر على حد أقصى لا يتجاوز اثني عشر شهرا .
    The United Nations does not exercise any power politically, militarily or financially over the so-called United Nations Command in Korea, which does not really exist for a United Nations ideal, but rather for the interests of a country. UN إذ لا تمارس الأمم المتحدة أي سلطة سياسية أو عسكرية أو مالية على ما تسمى قيادة الأمم المتحدة في كوريا، التي لا توجد في الواقع لتحقيق مثل أعلى للأمم المتحدة، وإنما لمصالح بلد من البلدان.
    Nicaragua will always respect the will of the peoples -- the only teachers of their future, the only sovereigns of the political, social and economic model that they wish to choose for themselves, free from any hegemonic caprice of any power. UN ستظل نيكاراغوا تحترم دائما إرادة الشعوب، إنها معلمة مستقبلها، إنها الوحيدة صاحبة السيادة في تحديد النموذج السياسي والاجتماعي والاقتصادي الذي ترغب في اختياره لنفسها، بدون أي هيمنة من أي قوة.
    any power calls for a counter-power. UN إذ أن أي قوة تستدعي وجود قوة مضادة.
    His Excellency stated that any outlook or tendency advocating or justifying discrimination, hatred, violence and oppression is alien to the spirit and essence of Islam. Similarly, any power trampling upon the aspirations, independence and sovereignty of nations through resort to force is alien to freedom and civilization. UN وأعلن أن أي فكر أو انتماء يجيز التمييز والعنف والإبادة، بعيد عن روح الإسلام وجوهره، وأن أي قوة تقوم بسحق الإرادات والاستقلال وحقوق السيادة للشعوب فهي قوة مجافية للحرية والمدنية.
    Under that Act, the New Zealand Governor-General may from time to time by Order in Council make all such regulations as may be necessary to give full effect to the provisions of the Act and for the due administration thereof. However, as indicated above, the Governor-General of New Zealand no longer has any power to make Regulations applicable in the Cook Islands. UN وبموجب هذا القانون يجوز للحاكم العام لنيوزيلندا أن يقوم من حين إلى آخر، وعن طريق إصدار أمر مجلسي، بوضع جميع اللوائح اللازمة للتنفيذ التام لأحكام القانون ولتطبيقه على النحو الواجب() ومع ذلك، وحسب ما ورد ذكره آنفا لم يعد الحاكم العام لنيوزيلندا يتمتع بأي سلطة لإصدار لوائح تنطبق على جزر كوك().
    -We don't have any power. Open Subtitles - لا نملك أي طاقة كهربائية -
    Savannah, he doesn't have any power over you. Open Subtitles سفانا ليس لديه اي سلطه عليكِ
    - Is any power getting to the shield? Open Subtitles -هل اي طاقة دخلت الي الدرع؟
    Which means it will reject any power source other than Energon. Open Subtitles وهو ما يعني أنها سترفض أي مصدر طاقة آخر من إنرجون
    You didn't think I'd put you in charge if you actually had any power, did you? Open Subtitles لم تظني من انني سأجعلك تسيطرين إن كانت لديك اي قوه أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus