The Committee also urges that the tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve the best interests of the child, ensuring that the different impact on girls and boys of such investment is measured; | UN | وتحث اللجنة أيضاً على استخدام نظام التتبّع من أجل إجراء تقييمات لأثر الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات في مصالح الطفل الفضلى، وضمان قياس اختلاف أثر هذه الاستثمارات بين الفتيات والفتيان؛ |
Several panellists said that progressing along the global value chain in any sector required efficient services sectors. | UN | وقال عدة أعضاء في حلقة النقاش إن التقدُّم على امتداد سلسلة القيمة العالمية في أي قطاع من القطاعات يتطلب وجود قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة. |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحثّ اللجنة على استخدام نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم المصالح الفضلى للطفل، بما يكفل قياس الأثر المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges the State party to use this tracking system for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interests of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام نظام التتبع هذا في عمليات تقييم الأثر المتعلقة بمعرفة كيفية الاستفادة من الاستثمارات في أي قطاع في تحقيق " مصالح الطفل الفضلى " ، مع ضمان قياس التأثير المتمايز لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
Only by virtue of a law, and inasmuch as it does not imply any such discrimination, may certain direct or indirect benefits favouring any sector, activity or geographical region be authorized, or special charges affecting individuals or groups of individuals be established. | UN | ولا يمكن لأي قطاع أو نشاط أو منطقة جغرافية أن تستفيد مباشرة أو بطريقة غير مباشرة من بعض المزايا، أو تحميل أفراد أو جماعات من الأفراد بمصاريف خاصة، إلا بمقتضى قانون ما، بقدر ما لا ينطوي هذا القانون ضمنا على هذا التمييز. |
52. Freedom of expression, as guaranteed under article 10 of the Convention, is applicable not only to " information " or " ideas " which are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also those which offend, shock or disturb the State or any sector of the population. | UN | 52- وحرية التعبير على نحو ما تكفلها المادة 10 من الاتفاقية لا ينحصر تطبيقها في " المعلومات " أو " الأفكار " التي تجد استحساناً أو يُنظر إليها على أنها غير ضارة أو غير مقصودة، بل تنطبق أيضاً على تلك التي تحدث أضراراً أو اضطرابات في الدولة أو في أوساط أي شريحة من السكان. |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | وتحثّ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على استخدام نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم مصالح الطفل الفضلى، بما يكفل قياس التأثير المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector could serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على استخدام نظام التتبع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم المصالح الفضلى للطفل، بما يكفل قياس الأثر المتباين لهذه الاستثمارات على البنات والبنين؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector or local level may serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | كما تحث اللجنة على استخدام نظام التعقب هذا لتقييم الآثار فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها للاستثمارات في أي قطاع من القطاعات أو مستوى من المستويات المحلية أن تخدم المصالح الفضلى للطفل، بحيث تكفل قياس فوارق أثر هذا الاستثمار على الفتيات والفتيان؛ |
Provide the full CRF for the latest inventory year and for those years for which any change in any sector has been made. | UN | (أ) توفير نموذج الإبلاغ الموحد بالكامل عن آخر سنة وضعت فيها قائمة جرد وعن السنوات التي أدخلت فيها أي تعديلات على أي قطاع من القطاعات. |
Provide the full CRF for the latest inventory year and for those years for which any change in any sector has been made. | UN | (أ) توفير استمارة الإبلاغ الموحدة بالكامل عن آخر سنة وضعت فيها قائمة جرد وعن السنوات التي أدخلت فيها أي تعديلات على أي قطاع من القطاعات. |
Provide the full CRF for the latest inventory year and for those years for which any change in any sector has been made. | UN | (أ) توفير استمارة الإبلاغ الموحدة بالكامل عن آخر سنة وضعت فيها قائمة جرد وعن السنوات التي أدخلت فيها أي تعديلات على أي قطاع من القطاعات. |
Provide the full CRF for the latest inventory year and for those years for which any change in any sector has been made. | UN | (أ) توفير نموذج الإبلاغ الموحد بالكامل عن آخر سنة وضعت فيها قائمة جرد وعن السنوات التي أدخلت فيها أي تعديلات على أي قطاع من القطاعات. |
The State party should also use this tracking system for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interests of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتوسل أيضاً بنظام التتبُّع هذا لتقييم الكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم " المصالح الفضلى للطفل " ، مع التأكد من قياس تَمايُز آثار هذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interests of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; | UN | وتحثّ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تستخدم نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم " المصالح الفضلى للطفل " ، بما يكفل قياس التأثير المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector may serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment in girls and boys is measured; | UN | وتحثّ اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تستخدم نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم " المصالح الفضلى للطفل " ، بما يكفل قياس التأثير المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان؛ |
The Committee also urges that this tracking system be used for impact assessments on how investments in any sector serves " the best interest of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is adequately reflected; | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تستخدم نظام التتبُّع هذا لإجراء تقييمات للكيفية التي يمكن أن تؤثِّر بها الاستثمارات في أي قطاع من القطاعات على نحو يخدم " المصالح الفضلى للطفل " ، بما يكفل قياس التأثير المتباين لهذه الاستثمارات على الفتيات والفتيان على النحو المناسب؛ |
The Committee also urges the State Party to use this tracking system for impact assessments on how investments in any sector may serve " the best interests of the child " , ensuring that the differential impact of such investment on children is measured; | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام نظام التتبع هذا لإجراء عمليات تقييم الأثر للوقوف على مدى مساهمة الاستثمار في أي قطاع في تحقيق " مصالح الطفل الفضلى " ، بما يكفل قياس الأثر المتباين لتلك الاستثمارات على حالة الطفل؛ |
In any sector of the market it is necessary to look at the role of organized crime and smuggling networks, criminal companies that are simply set up as fronts, predominantly legitimate companies that sometimes stray across the line into illegality and amateur enthusiasts and collectors who in some cases develop what might be termed end-user, organized-crime supply chains. | UN | وفي أي قطاع في السوق، من الضروري النظر الى دور الجريمة المنظمة وشبكات التهريب والشركات الاجرامية المنشأة كمجرد واجهات، والشركات المشروعة غالبا، التي تخطئ أحيانا وتتورط في أعمال غير مشروعة، والهواة المتحمسين والمولعين بجمع هذه الأنواع والذين يقومون في بعض الحالات بانشاء ما يمكن وصفه بسلسلات امدادات المستعمل النهائي المتصلة بالجريمة المنظمة. |
The agreement is expected to be comprehensive in scope, including substantial sectoral coverage with no a priori exclusion of any sector or mode of supply, and to include market access commitments that correspond as closely as possible to applied levels of market access conditions. | UN | ومن المتوقع أن يكون الاتفاق شامل النطاق، بحيث يغطي قطاعات كبيرة مع عدم وجود أي استثناء مبدئي لأي قطاع أو طريقة إمداد، وأن يشمل التزامات بتيسير دخول الأسواق تقابل إلى أقرب حد ممكن المستويات المطبقة لدخول الأسواق. |
Subject to the restrictions which may be imposed on it on the basis of article 19, paragraph 3, of the ICCPR, the freedom of expression is not only applicable to information and ideas that are favourably received or regarded as inoffensive, or as a matter of indifference, but also to those that offend or disturb the State or any sector of the population. | UN | ووفقاً للقيود التي يمكن أن تُفرَض عليها استناداً إلى الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن حرية التعبير لا تنطبق فقط على المعلومات والأفكار التي يتم الترحيب بها أو التي تُعتبر غير مسيئة، أو التي تشكل مسألة غير ذات أهمية، بل تنطبق أيضاً على المعلومات والأفكار التي تضايق أو تزعج الدولة أو أي شريحة من شرائح السكان. |
Small island States like Fiji have a very limited range and volume of exports and they cannot and will not dominate and overwhelm any sector of trade commodities. | UN | إن نطاق وحجم صادرات الدول الجزرية الصغيرة مثل فيجي محدودان جدا ولا يمكنها أن تسود أو أن تكتسح أي قطاع من قطاعات تجارة السلع اﻷولية. |