"any sign" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي إشارة
        
    • أي علامة
        
    • أيّ إشارة
        
    • أي أثر
        
    • أي بادرة
        
    • أي دليل
        
    • أيّ أثر
        
    • أي اشارة
        
    • اي اشارة
        
    • أي مؤشر
        
    • أي بوادر
        
    • أية علامة
        
    • بأي دليل
        
    • هل من أثر
        
    • أى علامة
        
    One of those, Iran, is still blatantly not showing Any sign of compliance with its international nuclear obligations. UN وإحداها، إيران، لم تبد بعد وبشكل صارخ أي إشارة إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية النووية.
    And I remind you again, if I see Any sign that you're not alone... Open Subtitles وسأذكرك مجدداً إذا رأيت أي إشارة تدل على أنكِ لست بمفردك
    So why isn't there Any sign of benzodiazepine in her tissue? Open Subtitles فلماذا ليس هناك أي علامة على البنزوديازيبين في الأنسجة لها؟
    If there's Any sign of the Reaper emerging, you run. Open Subtitles إذا كان هناك أي علامة على ريبر الناشئة، تشغيل.
    None of Harper's weapons show Any sign of being used to dissect a human being. Open Subtitles لا شيئ مِنْ معرضِ أسلحةِ هاربر أيّ إشارة وجود مستعملةِ لتَشريح إنسان
    It also says that the complainant's body no longer bore Any sign of ill-treatment, yet his sister saw such signs on his wrists and behind his right ear and his wife saw marks of cigarette burns. UN وجاء في التقرير أيضاً أنه لم يكن يَظْهَر على جسد صاحب البلاغ أي أثر لتعرضه لسوء المعاملة؛ والحال أن أخت صاحب البلاغ رأت آثاراً على أصابعه وخلف أذنه اليمنى، ولاحظت زوجته آثار حروق السجائر.
    All right, was there Any sign of forced entry? Open Subtitles هل كان هنالك أي إشارة على دخول عنوة؟
    When you were at the house, did you see Any sign of Sally? Open Subtitles عندما كنتي بالمنزل هل رأيتي أي إشارة عن وجود سالي ؟
    Contact me immediately if there's Any sign of herniation or a new hemorrhage. Open Subtitles اتصل مباشرة لو كان هناك أي إشارة لفتق أو نزيف جديد.
    Was there Any sign of multi-personality disorder Open Subtitles هل هناك أي إشارة تدل على إضطراب تعدّد الشخصيات
    So, he was sitting, having a cup of coffee, and disappeared without Any sign of struggle. Open Subtitles إذن، كان جالسا يحتسي فنجان قهوة واختفى دون أي إشارة عن صراع
    Any sign of heat... beat cop, police cruiser, unmarked car... Open Subtitles أي علامة على وجود الشرطو او سيارة غير معروفة
    If there's Any sign of an alert, even a false alarm, the first thing the authorities do is kill all communications, Open Subtitles إذا كانت هناك أي علامة عن الإنذار، حتى إذا أنذار كاذب، فأن أول شيء تفعله السلطات هو إيقاف الإتصالات،
    He reported that the complainant walked with difficulty, but he could not see Any sign of torture. UN ويزعم المراسل إن صاحب الشكوى كان يمشي بصعوبة ولكنه لم تبدُ عليه أي علامة تدل على تعرضه للتعذيب.
    The first full-year budget of the National Transitional Government did not give Any sign of macro-economic policy orientation. UN لم تقدم أول ميزانية لسنة كاملة للحكومة الانتقالية الوطنية أي علامة على التوجه نحو سياسة اقتصادية على الصعيد الكلي.
    The filler has set, and I don't see Any sign of infection. Open Subtitles الفيلير وَضعَ، وأنا لا أَرى أيّ إشارة العدوى.
    So far they haven't found Any sign of them. Open Subtitles حتى الآن هم ما وجدوا أيّ إشارة منهم.
    Merlin, check your scanners for Any sign of the Confed fleet. Open Subtitles مارلين، يُدقّقُ نواسخكَ الضوئية ل أيّ إشارة أسطولِ كنفدرالية.
    It also says that the complainant's body no longer bore Any sign of ill-treatment, yet his sister saw such signs on his wrists and behind his right ear and his wife saw marks of cigarette burns. UN وجاء في التقرير أيضاً أنه لم يكن يَظْهَر على جسد صاحب البلاغ أي أثر لتعرضه لسوء المعاملة؛ والحال أن أخت صاحب البلاغ رأت آثاراً على أصابعه وخلف أذنه اليمنى، ولاحظت زوجته آثار حروق السجائر.
    It shows their total insincerity and refusal to show Any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation. UN فهي تدل على مرائهم ورفضهم التام لإبداء أي بادرة ندم أو أي موقف يساعد على تحقيق المصالحة.
    The author recalls that the issue has been under inquiry since mid-1992, without Any sign of a decision having been taken. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن المسألة موضع تحقيق منذ منتصف ٢٩٩١ دون أن يظهر أي دليل على قرب اتخاذ قرار.
    And run a search grid and see if you can find Any sign of their missing guy. Open Subtitles واعملوا شبكة بحث للعثور على أيّ أثر للشخص المفقود
    Hazmat incident commander didn't find Any sign of insecticides in the food truck, so they released that, too. Open Subtitles المختص في المواد الخطرة لم يجد أي اشارة لوجود مبيدات حشرية في شاحنة الغذاء لذا فقد أفرجو عن ذلك أيضاً
    Any sign of the pussycat, Mr. Mouse? Open Subtitles اي اشارة عن القط سّيد فأر؟
    Oh, Bishop told me that you didn't get any sleep last night, and honestly, I don't see Any sign of it. Open Subtitles أوه، قالت بيشوب لي أنك لم تنام نهائيا الليلة الماضية، وبصراحة أنا لا أرى أي مؤشر على ذلك
    He has also attempted to identify some of the areas in which Any sign of improvement was hard to discern; indeed, backsliding seemed to be an accurate description. UN كما حاول أن يحدد بعض المجالات التي يصعب تبين أي بوادر للتحسن فيها بل ويبدو أن الانتكاسة هي الوصف الدقيق لها.
    Moreover, they said, while the police may tolerate Protestant activities within such premises, they are quick to prevent any public manifestations, and have for example forbidden Any sign bearing the word " Protestant " . UN علاوة على ذلك، وحينما تغض الشرطة الطرف عن أنشطة الطائفة البروتستانتية في مكان ما، فإنها تقوم في المقابل بمنع مظاهر التعبير العلنية عنها، مثل منع أية علامة تكتب عليها كلمة بروتستانت.
    The Special Rapporteur did not receive any communication in this regard and is not aware of Any sign indicating future change in the policy of the Government of the Sudan. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي رسالة في هذا الصدد، ولا علم له بأي دليل يشير إلى إمكانية حدوث تغيير في سياسة حكومة السودان مستقبلا.
    On the "e" train -- in and out of consciousness ever since. I want a cbc and an ekg. Any sign of drugs on her? Open Subtitles أريد حساب معدل الدم وتخطيط القلب هل من أثر لمخدرات ؟
    Yeah. Have you seen Any sign of her before this? Open Subtitles نعم ، هل رأيتِ أى علامة لها قبلاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus