"any support" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي دعم
        
    • بأي دعم
        
    • أي شكل من أشكال الدعم
        
    • أي تأييد
        
    • بما يقدَّم إلى هؤلاء الأفراد من دعم
        
    • لأي دعم
        
    • أي مساعدة
        
    • أيّ دعم
        
    • اي دعم
        
    • على أي مساندة
        
    Two countries reported that they did not provide any support to the establishment of IIFs in affected country Parties. UN وأفاد بلدان بأنهما لم يقدما أي دعم في سبيل وضع أطر استثمار متكاملة في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Many Governments have so far failed to offer any support at all. UN وثمة حكومات كثيرة لم تقدم حتى اﻵن أي دعم على اﻹطلاق.
    To this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها.
    OIC would welcome any support and guidance that the Committee and the Division for Palestinian Rights could offer. UN وأضاف أن المنظمة ترحب بأي دعم وتوجيه يمكن أن تقدمه اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    The branch agreed to conclude its consideration of the matter, as Monaco had indicated that it did not require any support. UN واتفق الفرع على أن ينهي نظره في هذه المسألة لأن موناكو قد أشارت إلى أنها لا تحتاج إلى أي شكل من أشكال الدعم.
    It would appreciate disaggregated data relating to any support provided to the various community and religious schools. UN وستقدر موافاتها بمعلومات مفصلية بشأن أي دعم يجري توفيره لمختلف مدارس المجتمعات المحلية والمدارس الدينية.
    His Government was willing to provide any support needed for such remedial action, and urged others to do the same. UN وأعرب عن استعداد حكومة بلده لتقديم أي دعم يلزم لمثل تلك الإجراءات العلاجية، وحث الآخرين على القيام بذلك.
    I would also like to express Egypt's readiness to provide any support that may contribute to the country's reconstruction efforts and help it to get through this critical period. UN وأعرب عن استعداد مصر لتقديم أي دعم ممكن له للمساعدة في إعادة بناء الدولة وتجاوز المرحلة الدقيقة المقبلة.
    Great care is necessary to ensure that any support works to supplement existing capacity without displacing it. UN لا بد من إيلاء عناية كبيرة لضمان أن أي دعم يعمل على استكمال القدرات الموجودة دون أن يحل محلها.
    Thus, the only proposals for action that would receive any support from most of the major groups are those directly devised to solve those issues. UN ومن ثم، فإن مقترحات العمل الوحيدة التي ستلقى أي دعم من معظم المجموعات الرئيسية هي تلك المصممة مباشرة لحل تلك القضايا.
    One country reported that it did not provide any support to national DLDD monitoring systems in affected country Parties. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    The United Nations system is ready to continue to provide any support needed in this regard. UN ومنظومة الأمم المتحدة على استعداد لمواصلة تقديم أي دعم لازم في هذا الصدد.
    Governments could not devolve part of their responsibilities to civil society bodies without providing any support. UN وذكرت أنه لا يمكن للحكومات أن تفوض جزءا من مسؤولياتها إلى المجتمع المدني بدون تقديم أي دعم.
    The involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    We endorse all initiatives aimed at cutting terrorists off from any support and resources, isolating them and strictly punishing them. UN ونؤيد جميع المبادرات الرامية إلى حرمان اﻹرهابيين من أي دعم أو موارد، وعزلهم ومعاقبتهم بصرامة.
    The primary sources, namely, treaties, decisions and State practice since 1976, likewise did not provide any support for the notion of State crimes. UN كما أن المصادر اﻷساسية، وهي المعاهدات والقرارات وممارسات الدول منذ ١٩٧٦ لا توفر أي دعم لمفهوم جنايات الدول.
    The involvement of non-governmental organizations in awareness and advocacy campaigns on the Convention, as well as any support provided to them. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    to refuse any support, explicit or implicit, to parties that advocate racist and xenophobic positions. UN :: رفض أي دعم سواء كان صريحاً أو ضمنياً، يقدم لأحزاب تنادي بمواقف تقوم على العنصرية وكره الأجانب.
    Another delegation welcomed any support the Fund could provide to create an enabling environment for involving NGOs and the private sector. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بأي دعم يقدمه الصندوق لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The members of the Council expressed their concern at the recent increase in rhetoric and condemned any support to rebel groups. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التصعيد الأخير في الخطاب الدعائي، وأدانوا أي شكل من أشكال الدعم المقدم إلى الجماعات المتمردة.
    According to that body, no one expressed any support for independence. UN واستنادا إلى تلك الهيئة، لم يعرب أحد عن أي تأييد للاستقلال.
    any support or services will be reclaimed from reimbursement due the troop/police contributor. UN والتكاليف المتعلقة بما يقدَّم إلى هؤلاء الأفراد من دعم أو خدمات سوف تُسترَّد من التسديدات المستحقة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    We'd be most grateful for any support you could provide the queen. Open Subtitles سنكون ممتنين جداً لأي دعم قد تقدمينه للملكة
    Alone, without any support... in a strange, new place. Open Subtitles وحيدة، بدون أي مساعدة... في مكان غريب، وجديد.
    It's going to be impossible for Ray to get any support. Open Subtitles ذلك سَيصْبَحُ مستحيلَ لراي للحُصُول على أيّ دعم
    Well, at least I'm trying, and do I get any support? Open Subtitles على الاقل انا احاول , وهل ياتي لدي اي دعم ؟
    The complainant considers that he would then not receive any support from Mr. Sayyed. UN ورأى أنه لن يحصل في هذه الحالة على أي مساندة من السيد سيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus