Apparently the Government of Azerbaijan was not interested in resolving the refugee issue; otherwise, a solution would have been found. | UN | واعتبرت أن حكومة أذربيجان غير مهتمة على ما يبدو بإيجاد حل لمسالة اللاجئين؛ فلو كانت مهتمة لفعلت ذلك. |
Krall intends to open and operate Lueshe, but Apparently the Governor is now insisting on additional documentation. D. Non-disclosure practices by neighbouring States | UN | وتعتزم هذه الشركة فتح منجم لويش واستغلاله، لكن المحافظ مصر الآن على ما يبدو على أن يحصل منها على وثائق إضافية. |
Apparently the man is perfectly happy with his trailer park existence. | Open Subtitles | على ما يبدو أن الرجل سعيد بوجوده في ساحة مقطورات. |
Apparently, the SVR's broken some of our mutual encryption codes. Huh. | Open Subtitles | من الواضح أن المخابرات الروسية كسرت بعض رموز تشفيرنا المتبادلة |
Apparently the stalker also didn't believe in storing photos in the cloud. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا المترصد لم يؤمن بتخزين الصور في السحابة |
Yeah, apparently, the NSR believes the world turned a blind eye to their community. | Open Subtitles | أجل، على مايبدو أن منظمتهم تظن أن العالم تعامى عن مجتمعهم |
During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; Apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days (Bro-Rasmussen et al., 1970). | UN | وخلال التجربة التي استمرت لمدة 600 يوم، تم تعويض فقدان المياه؛ وفيما يبدو أن المحتوى المائي الإجمالي في التربة كان يتبخر من التربة كل 100 يوم (Bro-Rasmussen et al.، 1970). |
Apparently the spear will glow in the presence of divine blood. | Open Subtitles | على ما يبدو أن الرمح سيتوهج في وجود الدم الإلهي. |
Uh, apparently, the chemical plant was the cause of all of this. | Open Subtitles | على ما يبدو ان النباتات الكيميائية كانت السبب في كل هذا |
Apparently, the Espheni are doubling down on their search for us. | Open Subtitles | على ما يبدو ان الاشفيني يضاعفون جهدهم في البحث عنا |
Two individuals, Apparently the terrorists, were killed in the blast, and about two dozen passersby were injured. | UN | ولقي شخصان، وهما على ما يبدو منفﱢذا العملية اﻹرهابية، حتفهما في الانفجار فيما أصيب حوالي ٤٣ شخصا من المارة بجروح. |
Procedural conditions and restrictions remain, legitimate political representatives are not included and Apparently the concerns of the ethnic parties have not been addressed. | UN | فما تزال الشروط والقيود الإجرائية قائمة، ولم يتم إشراك الممثلين السياسيين الشرعيين، ولم تعالج على ما يبدو دواعي قلق الأحزاب العرقية. |
Procedural conditions and restrictions remain, legitimate political representatives are not included and Apparently the concerns of the ethnic parties have not been addressed. | UN | فما تزال الشروط والقيود الإجرائية قائمة ولم يتم إشراك الممثلين السياسيين الشرعيين ولم تعالج على ما يبدو دواعي قلق الأحزاب العرقية. |
The incident was Apparently the consequence of an indigenous family feud. | UN | وقد وقع هذا الحادث على ما يبدو بسبب نزاع بعض العائلات من السكان الأصليين. |
Apparently the body's proximity to these ventilation ducts beneath the floor provided the ideal conditions for mummification. | Open Subtitles | على ما يبدو قرب الجسم يوجد قنوات للتهوية تحت الأرض وفرت ظروف مثالية للتحنيط |
Apparently, the magistrate assigned to Grace's file does not find me as charming as you. | Open Subtitles | على ما يبدو القاضي المكلف في قضية غريس لم يراني جذاباً هذا اليوم |
Apparently, the gals skepu are major gun-runners | Open Subtitles | على ما يبدو ان هذه العصابه من اهم مهربي الاسلحه |
Apparently the Japanese has declared it a crime to bury the corpses. | Open Subtitles | من الواضح أن اليابانيين قد أعلنوا أن دفن الجثث يعتبر جريمة |
Apparently, the relevant ministries had not responded to NGO attempts to address those issues. | UN | وأضافت أنه من الواضح أن الوزارة المعنية لم تستجب لمحاولات المنظمات غير الحكومية لمعالجة هذه المسائل. |
Apparently, the more intimate Cameron and I get, the more flooded with oxytocin my brain is, and the more impaired my ability to stitch becomes. | Open Subtitles | من الواضح أن كلما حظيت بتفاعل جسدي مع كاميرون كلما امتلئ دماغي بالاوكسيتوسين وكلما أعاق قدراتي في الخياطة |
All right, people, Apparently the police are too busy to come down. | Open Subtitles | حسناً ياجماعة على مايبدو أن الشرطة مشغولة جداً على أن تأتي إلى هنا |
During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; Apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days (Bro-Rasmussen et al., 1970). | UN | وخلال التجربة التي استمرت لمدة 600 يوم، تم تعويض فقدان المياه؛ وفيما يبدو أن المحتوى المائي الإجمالي في التربة كان يتبخر من التربة كل 100 يوم (Bro-Rasmussen et al.، 1970). |
Yeah, Apparently the town's been using a fake charter bell since 1992 and I'm just trying to find the real one. | Open Subtitles | أجل، جليًا أن البلدة تستخدم جرس ميثاق زائف منذ عام 1992، وأحاول فقط إيجاد الحقيقيّ. |