Some were developed in-house and some were customized from applications of the United Nations Office at Vienna. | UN | وقد أُعد بعضها داخليا وبعضها جرى تطويعه من تطبيقات خاصة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
The representative of Israel this morning made a statement that lacks any understanding of the simplest realistic norms on the applications of the item under discussion. | UN | أدلت ممثلة إسرائيل هذا الصباح ببيان يفتقر إلى أبسط المعايير الواقعية حول تطبيقات البند الذي ننظر فيه من جدول أعمالنا. |
The purpose of the meeting was the promotion of the Treaty, with particular emphasis on civil and scientific applications of the International Monitoring System. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو الترويج للمعاهدة، مع التشديد بوجه خاص على التطبيقات المدنية والعلمية لنظام الرصد الدولي. |
He asked what measures were planned to coordinate the utilization of the administrative and financial applications of the various systems. | UN | وتساءل عن التدابير المزمع اتخاذها لتنسيق استخدام التطبيقات الإدارية والمالية لمختلف النظم. |
62. Owing to time constraints, the Committee did not review the applications of the following non-governmental organizations: | UN | 62 - ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التالية: |
" The applications of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea have been considered and unanimously approved by the Security Council. | UN | " لقد نظر مجلس اﻷمن في طلبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ووافق عليهما باﻹجماع. |
A competency model will be introduced in 1999 and, subsequently, initial applications of the model will be developed. | UN | وسيتم إدخال نموذج للكفاءة في عام ١٩٩٩، كما سيتم لاحقا إعداد تطبيقات أولية لهذا النموذج. |
Important life-saving applications of the Treaty's verification regime are already being put to use. | UN | ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح. |
The existing examples tend to illustrate only the most obvious applications of the Model Convention. | UN | وتنحو الأمثلة القائمة إلى بيان أكثر تطبيقات الاتفاقية النموذجية وضوحا وحسب. |
applications of the system included road protection and monitoring of naturally released avalanches. | UN | وتشمل تطبيقات هذا النظام حماية الطرق ورصد التيهورات الطبيعية المنشأ. |
applications of the system included monitoring of waterways, roads and forest fires, and weather and scientific observations. | UN | وتشمل تطبيقات النظام رصد المجاري المائية والطرق وحرائق الغابات والطقس والرصد العلمي. |
Several papers illustrating applications of the model have been distributed to developing countries. | UN | ووزعت على البلدان النامية عدة ورقات توضح تطبيقات النموذج. |
It finds that there is a sufficient number of serious applications of the results to justify such a convulsion. | UN | ويرى التقرير أن هناك عددا من التطبيقات الجادة للنتائج يبرر هذا الاندفاع. |
The World Public Sector Report likewise emphasized the networked government, management of information and creation of knowledge as the most important e-government applications of the future. | UN | وبالمثل، فإن تقرير القطاع العام في العالم أكد على الحكومة المتشبكة، وإدارة المعلومات وإنشـاء المعرفة بصفتها أهم التطبيقات المستقبليــة في مجال الحكومة الإلكترونيــة. |
The Commission decided to review the practical applications of the new working methods at a future session. | UN | وقررت اللجنة أن تستعرض التطبيقات العملية لطرائق العمل الجديدة في دورة قادمة. |
The booklet contains 12 cases of successful applications of the concept by Government bureaux and departments. | UN | ويحتوي الكتيب على 12 حالة من التطبيقات الناجحة لهذا المفهوم في المكاتب الحكومية وإداراتها. |
The Fund develops programmes in cooperation with ICAO to realize general applications of the Declaration on Aviation Security. | UN | يقوم الصندوق بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي بوضع برامج لتحقيق التطبيقات العامة للإعلان الخاص بأمن الطيران. |
29. The Committee deferred its consideration of the applications of the following 124 non-governmental organizations pending the receipt of responses to questions posed to them by the Committee during its 2013 resumed session: | UN | 28 - أرجأت اللجنة نظرها في الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية الـ 124 التالية، وذلك ريثما تتلقى الردود على الأسئلة التي طرحتها على المنظمات أثناء دورتها المستأنفة لعام 2013: |
17. Due to the lack of time and its busy agenda, the Committee was unable to consider the applications of the following organizations: | UN | 17 - ونظرا لضيق وقت اللجنة وازدحام جدول أعمالها، لم تتمكن اللجنة من النظر في الطلبات المقدمة من المنظمات التالية: |
37. Due to time constraints, the Committee deferred the applications of the following NGOs: | UN | 37 - ونظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة استعراض الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التالية: |
4.5 On 22 December 2004, the Migration Board dismissed the applications of the complainant and his wife and ordered that they be expelled to their country of origin. | UN | 4-5 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، رفض مجلس الهجرة طلبي صاحب الشكوى وزوجته وأمر بطردهما إلى بلدهما الأصلي. |
32. Despite the relatively short history of business and social applications of the Internet, it is possible to conclude that it already has and will increasingly have a truly revolutionary impact on how people work and live. | UN | 32 - رغم العمر الوجيز نسبيا لتطبيقات الإنترنت الاجتماعية والتجارية، فمن الممكن استنتاج أنها أثرت وستؤثر تأثيرا ثوريا متزايدا على كيفية عمل الناس ومعيشتهم. |
The book covers the successful applications of the technology in Nepal, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam. | UN | ويعرض الكتاب للتطبيقات الناجحة للتكنولوجيا في تايلند وسري لانكا وفييت نام ونيبال. |
The scientific applications of the verification regime of the Preparatory Commission for the CTBT Organization (CTBTO) have proved to be a critical resource, including in disaster prediction and preparedness. | UN | والتطبيقات العلمية لنظام التحقق الذي وضعته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ثبت أنها مورد هام، بما في ذلك التنبؤ بالكوارث والتأهب لها. |