"appointments of limited" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعيينات المحدودة
        
    • تعيينات محدودة
        
    • بعقود محدودة
        
    • التعيين المحدود
        
    • للتعيينات المحدودة
        
    • تعيينات محددة
        
    • بموجب عقود محدودة
        
    • التعيينات محددة
        
    • التعيين المحدد
        
    • المخططان
        
    • وتعيينات محدودة
        
    • لتعيينات محدودة
        
    Reaching end of fourth year on appointments of limited duration UN بلغوا نهاية السنة الرابعة في إطار التعيينات المحدودة المدة
    The Commission had begun to review appointments of limited duration, in use in some organizations, as early as 1994. UN وكانت اللجنة قد بدأت استعراض التعيينات المحدودة المدة السارية في بعض المنظمات منذ وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٩٤.
    It also provides guidance in the implementation of the revised 300 series of Staff Rules or the appointments of limited duration. UN ويقدم أيضا المشورة في تنفيذ المجموعة ٣٠٠ المنقحة من النظام اﻹداري للموظفين أو التعيينات المحدودة المدة.
    In the category of Directors, 93 per cent of recruitment were for fixed-term appointments or appointments of limited duration. UN وفي فئــة المديرين، كان ٣٩ في المائة من عمليات التوظيف في شكل تعيينات محددة المدة أو تعيينات محدودة المدة.
    At present, there are 2,686 international staff who hold appointments of limited duration in field missions. UN وهناك حاليا 686 2 موظفا دوليا عينوا بعقود محدودة المدة في بعثات ميدانية.
    ICSC also emphasized the importance of ensuring that the concept of appointments of limited duration was strictly adhered to and the situation monitored. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية التأكد من التقيد المطلق بمفهوم التعيين المحدود المدة ورصد الحالة في هذا الصدد.
    As indicated in paragraphs 47 to 49, the compensation package of the appointments of limited duration was originally designed to be simple to administer. UN وكما ورد في الفقرات 47 إلى 49، فإن مجموعة التعويض للتعيينات المحدودة المدة وضعت في الأصل على أساس تسهل معه إدارتها.
    2. Decides to continue to suspend the application of the four-year maximum limit for appointments of limited duration until 30 June 2008; UN 2 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحدودة المدة حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Over time, appointments of limited duration have become more complex to administer and no longer have the advantage of administrative simplicity. UN ومع مرور الزمن، أصبحت إدارة التعيينات المحدودة المدة أكثر تعقيدا، وفقدت بذلك ما كان يميزها من بساطة إدارية.
    appointments of limited duration: performance evaluations UN التعيينات المحدودة المدة: تقييمات الأداء
    This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. UN ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة.
    The compensation package for the appointments of limited duration was specifically geared towards non-career employment. UN وكانت مجموعة التعويضات في التعيينات المحدودة موجهة بصورة خاصة إلى التوظيف غير الدائم.
    International staff on appointments of limited duration UN الموظفون الدوليون ذوو التعيينات المحدودة المدة
    International staff on appointments of limited duration reaching end of fourth year in 2004 by month UN التعيينات المحدودة المدة التي تصل نهاية السنة الرابعة في 2004 حسب الشهر
    Reappointments of staff on appointments of limited duration from the 300 to the 100 series of the Staff Rules from 1999 to 2004 UN تجديد التعيينات المحدودة المدة من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 في الفترة من 1999 إلى 2004
    XIX. Summary of United Nations and United Nations Development Programme appointments of limited duration schemes . 162 UN موجز لمخططي التعيينات المحدودة المدة في اﻷمم المتحدة وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العشرون
    Developing such staff will involve investing in people and retaining their service for periods beyond the four years allowable under the 300 series appointments of limited duration. UN وسينطوي إيجاد موظفين من هذا النوع على الاستثمار في الأشخاص والحفاظ على خدمتهم لفترات تتجاوز السنوات الأربع المسموح بها بموجب تعيينات محدودة المدة في إطار المجموعة 300.
    Under this system, the Committee was informed that vacant posts are filled only when necessary and justifiable, and specialists, for whom no long-term career prospects are envisaged, are hired on the basis of contracts for appointments of limited duration. UN وأفيدت اللجنة بأنه وفقا لهذا النظام لا تشغل الوظائف الشاغرة ما لم توجد ضرورة ومبرر لشغلها، أما الاخصائيون، الذين لا يتوقع أن تتوافر لهم فرص وظيفية طويلة اﻷجل، فيستعان بعقود تعيينات محدودة المدة.
    After four years of fully successful performance and if there is a continuing need, staff on appointments of limited duration are reappointed on a six-month fixed-term contract. UN وبعد أربع سنوات من الخدمة بنجاح، وإذا كانت هناك حاجة مستمرة، يعاد تعيين الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة بعقد محدد المدة لفترة ستة أشهر.
    With the increased use of the 300 series, the Department of Peacekeeping Operations has learned from anecdotal evidence of wide dissatisfaction among the staff of the conditions of service under appointments of limited duration. UN ومع تزايد استعمال المجموعة 300، عرفت إدارة عمليات حفظ السلام مرة بعد أخرى من الأدلة المتناقلة بالرواية أن عدم الرضى عن شروط الخدمة في التعيين المحدود المدة واسع الانتشار بين الموظفين.
    A pilot appointments of limited duration scheme being applied by UNDP was also given a provisional go-ahead. UN كما منحت موافقتها المؤقتة على بدء مخطط تجريبي للتعيينات المحدودة المدة يطبقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    UNIDO currently employs four staff members on appointments of limited duration. UN وتستخدم اليونيدو حاليا أربعة موظفين على أساس تعيينات محددة المدة.
    :: 9,020 staff members serve on 300-series appointments of limited duration. UN :: يعمل 020 9 موظفا بموجب عقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300.
    (b) To request the organizations of the United Nations common system to phase out appointments of limited duration from their staff contracts by not issuing new contracts of this category after 31 December 2010; UN (ب) الطلب إلى مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة أن توقف تدريجيا عقود التعيينات محددة المدة من عقود موظفيها، وذلك بعدم إصدار عقود جديدة من هذه الفئة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    However, like ICSC, they emphasized the importance of ensuring that the concept of appointments of limited duration was properly adhered to and that the application of the new system was closely monitored. UN غير أنها، على غرار لجنة الخدمة المدنية الدولية، تشدد على أهمية الحرص على المراعاة الواجبة لمفهوم التعيين المحدد المدة، ومتابعة تطبيق التدابير الجديدة عن كثب.
    The Commission decided that the United Nations and UNDP/United Nations Office of Project Services appointments of limited duration pilot schemes should remain in pilot status. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي أن يظل المخططان التجريبيان لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في عداد المخططات التجريبية.
    Recruitments comprised short-term appointments and appointments of limited duration (more than two thirds for missions); fixed-term appointments (24.2 per cent); and new probationary appointments (only 2.4 per cent). UN وشملت التعيينات تعيينات قصيرة الأجل وتعيينات محدودة الأجل (أكثر من الثلثين للبعثات)؛ وتعيينات محددة الأجل (24.2 في المائة)؛ وتعيينات جديدة تحت الاختبار (2.4 في المائة فقط).
    The Board, therefore, considered that, in view of the guidelines, these individuals should not be serving on appointments of limited duration. UN ولذلك يرى المجلس أن هؤلاء الأفراد، بالنظر إلى المبادئ التوجيهية، ينبغي ألا يعملوا طبقا لتعيينات محدودة المدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus