"appreciates the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن تقديرها
        
    • وتقدر
        
    • تقدر
        
    • ويقدر
        
    • يقدر
        
    • عن تقديره
        
    • عن ارتياحها
        
    • تقدّر
        
    • وتقدّر
        
    • تقدِّر
        
    • يشيد
        
    • وتقدِّر
        
    • ويقدِّر
        
    • عن التقدير
        
    • تُقدر
        
    It also appreciates the frank and constructive dialogue with the State party. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء مع الدولة الطرف.
    The Committee also appreciates the constructive and informative dialogue held with the State party's high-level delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء والمفيد الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multi-sectoral delegation. UN وتقدر اللجنة الحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وفي الوقت نفسه، تقدر بروني دار السلام العمل الانساني الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Board appreciates the efforts made but also noted that audit certificates had not been received for the expenditure charged in 1996. UN ويقدر المجلس الجهود المبذولة، وإن كان يلاحظ أيضا أن شهادات المراجعة الحسابية لم ترد عن النفقات المتحملة في عام ١٩٩٦.
    In this regard, my delegation highly appreciates the decisions of the pledging conference convened two years ago in New York. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بـــــلادي حق التقدير قرارات مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقـــد قبل عامين في نيويورك.
    The Committee appreciates the State party's efforts to identify the measures needed to rectify this situation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للوقوف على التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع.
    The Committee appreciates the State party's efforts to identify the measures needed to rectify this situation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للوقوف على التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع.
    The Committee appreciates the State party's efforts to identify the measures needed to rectify this situation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف للوقوف على التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع.
    The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    It also appreciates the presence of a high-level delegation and the frank and open dialogue with the delegation UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى، وللحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع الوفد.
    The Committee highly appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multisectoral delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها العميق للحوار الصريح والبنّاء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات.
    Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. UN وتقدر كازاخستان عظيم التقدير دور وإسهام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في حل مشاكل إقليمية ودولية ملحة.
    Pakistan appreciates the efforts of the Secretary-General to revitalize the work of the Conference on Disarmament and the international disarmament machinery. UN وتقدر باكستان جهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والآلية الدولية لنزع السلاح.
    The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. UN وتقدر الحركة عمل لجنة بناء السلام في التحضير للتقرير السنوي الذي يتناول أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Likewise, the Mission appreciates the fact that URNG has fulfilled its commitment to suspend the destruction of electric power pylons. UN كذلك تقدر البعثة أيما تقدير أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد نفذ الالتزام بوقف أعمال تخريب أبراج الكهرباء.
    Togo greatly appreciates the compassion shown by the international community. UN وتوغو تقدر بشكل كبير التعاطف الذي أبداه المجتمع الدولي.
    My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26. UN ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26.
    How refreshing to meet someone who appreciates the finer things. Open Subtitles كم هو أمر منعش مقابلة شخص يقدر الأشياء الرفيعة
    He also appreciates the contributions received from other organizations and civil society. UN ويعرب أيضا عن تقديره للمساهمات الواردة من سائر المنظمات والمجتمع المدني.
    The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. UN وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى.
    Kenya therefore appreciates the fact that international transitional justice is necessary to complement the national mechanisms that are in place. UN وبالتالي، فإن كينيا تقدّر أن العدالة الانتقالية الدولية عنصر ضروري لتكملة الآليات الوطنية المعمول بها.
    In particular, San Marino appreciates the interest he has shown towards all Member countries, without any distinction, regardless of their size. UN وتقدّر سان مارينو على نحو خاص الاهتمام الذي أبداه بجميع البلدان الأعضاء، من دون تمييز، وبصرف النظر عن حجمها.
    Secondly, the Republic of Korea appreciates the Agency's guiding role in the development of a new multilateral framework for assuring the supply of nuclear fuel. UN ثانياً، تقدِّر جمهورية كوريا الدور القيادي للوكالة في تطوير إطار جديد متعدد الأطراف، لضمان الإمداد بالوقود النووي.
    May I add that the Canadian delegation greatly appreciates the comprehensive statement made by our French colleague today. UN واسمحوا لي أن أضيف أن الوفد الكندي يشيد كثيراً بالكلمة الشاملة التي ألقاها اليوم زميلنا الفرنسي.
    The Committee also appreciates the constructive interactive dialogue with the multisectoral delegation of the State party. UN وتقدِّر اللجنة الحوار التفاعلي البناء مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل عدة قطاعات.
    The Chinese delegation also appreciates the unremitting efforts of the distinguished Ambassador of Algeria throughout his tenure as President of the Conference. UN ويقدِّر الوفد الصيني أيضاً الجهود المطَّردة التي بذلها سفير الجزائر الموقَّر طوال فترة ولايته كرئيس للمؤتمر.
    My delegation therefore appreciates the high priority that the President has given to the reform of the United Nations. UN ولذلك، يعرب وفدي عن التقدير للأولوية المتقدمة التي أولاها الرئيس لإصلاح الأمم المتحدة.
    Sounds nice. She appreciates the little things. Open Subtitles تبدو مذهلة اجل انها تُقدر الاشياء الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus