United Nations projects approved under the former regime are being reviewed. | UN | ويجري استعراض مشاريع الأمم المتحدة المعتمدة في إطار النظام السابق. |
Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. | UN | وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية. |
Welcoming the progress made in the implementation of the projects proposals approved under the Strategic Plan, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
The requirements for the year 2011 would be met within the resources approved under section 23. | UN | وستلبى الاحتياجات لعام 2011 من داخل الموارد الموافق عليها في إطار الباب 23. |
The range of computer and communications equipment that has been approved under the Committee on Contracts' standardization policy has been broadened. | UN | كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود. |
No supplies approved under phase III have arrived yet. | UN | ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. |
Expert consultations would be conducted within the level of resources approved under the programme budget. | UN | وستتم استشارة الخبراء في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية. |
For the biennium 2012-2013, the outputs approved under section 12 were adjusted by the Board in July 2012. | UN | وفي ما يخص فترة السنتين 2012-2013، عدّل المجلس النواتج المعتمدة في إطار الباب 12 في تموز/يوليه 2012. |
Those additional requirements will be met from within available resources approved under section 23, and no additional appropriations will be requested as a result of the adoption of the resolution. | UN | وسوف تجري تغطية هذه الاحتياجات الإضافية من ضمن الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23. ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
Welcoming the progress made in the implementation of the projects proposals approved under the Strategic Plan, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
Welcoming the progress made in the implementation of the projects proposals approved under the Strategic Plan, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
Special account for activities approved under Security Council resolution 687 (1991) | UN | الحســاب الخاص لﻷنشطــة المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
:: Projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. | UN | ● المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004. |
Projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2004. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004. |
2.9 The proposed programme reflects the discontinuation of some recurrent outputs approved under this section for the biennium 2002-2003. | UN | 2-9 وتبين الميزانية البرنامجية وقف بعض النواتج المتكررة الموافق عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2002-2003. |
Activities approved under the new regime during the period 1 July 1992 to 31 March 1993 amounted to $361 million, of which those relating to the five agencies amounted to $70 million. | UN | وبلغت قيمة اﻷنشطة الموافق عليها بموجب النظام الجديد خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ ما مقداره ٣٦١ مليون دولار بلغ ما يتصل منها بالوكالات الخمس ٧٠ مليون دولار. |
Special account for activities approved under Security Council resolutions 687 (1991), 706 (1991) and 1284 (1999) (statement XIII) | UN | الحساب الخاص للأنشطة الموافق عليها بموجب قرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و 1284 (1999) (البيان الثالث عشر) |
The increase of $266,900 reflects the transfer of resources previously approved under general-purpose fund. | UN | وتجسد الزيادة البالغة 900 266 دولار تحويل موارد سبقت الموافقة عليها في إطار بند الأموال العامة الغرض. |
- 110 proposals have been approved under expedited procedures | UN | 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة |
113. The non-post resources of $7,600,900 for 2006/07 reflect an increase of $538,300 over the resources approved under the support account for 2005/06. | UN | 113 - تعكس المــــوارد غير المتعلقـــة بالوظائف للفترة 2006/2007، وقدرها 900 600 7 دولار، زيادة بمبلغ 300 538 دولارا عن الموارد المعتمدة تحت حساب الدعم للفترة 2005/2006. |
However, the Secretary-General, in his statement, elaborates on only one of those options, that is, that of using the balance of UNCTAD resources approved under the terms of General Assembly resolution 53/3. | UN | بيد أن اﻷمين العام لا يتناول بالتفصيل. في بيانه سوى أحد هذه الخيارات، وهو استخدام الرصيد المتبقي من موارد اﻷونكتاد المجازة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٣. |
Understanding that any such projects approved under the Multilateral Fund would be implemented consistent with national laws and international agreements related to wastes, | UN | وإذ يفهم أن هذه المشاريع إذا ووفق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف ستنفذ على نحو يتسق مع القوانين الوطنية والاتفاقات الدولية المتعلقة بالنفايات، |
2.6 The proposed programme reflects the discontinuation of some outputs approved under this section for the biennium 2004-2005. | UN | 2-6 وتبين الميزانية البرنامجية وقف بعض النواتج الموافَق عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2004-2005. |
UNFPA country offices have submitted requirements for additional space in 2004-2005, to accommodate additional local and international professional posts approved under the new country office typology. | UN | وقد أعربت المكاتب القطرية التابعة للصندوق عن احتياجها إلى أماكن إضافية في الفترة 2004-2005، حتى تتمكن من استيعاب المزيد من الوظائف الفنية الدولية، التي اعتمدت في إطار التصنيف الجديد للمكاتب القطرية. |
(l) For all official water travel approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted a standard of travel to be determined by the Secretary-General, appropriate to the circumstances of the case. | UN | (ل) في جميع حالات السفر الرسمي بطريق البحر المأذون بها بموجب الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بدرجة سفر يقرها الأمين العام ويراها متناسبة مع ظروف الحالة. |
Projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2000. | UN | المشاريع الموافق عليها في اطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2000. |
Under sub-item 4 (e), the Board had before it information on the mobilization of financial resources contained in the Annual Report of UNIDO 2012 (IDB.41/2) and on projects approved under the Industrial Development Fund, trust funds and other voluntary contributions in 2012 (PBC.29/CRP.2). | UN | 24- عُرضت على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (هـ)، معلومات عن حشد الموارد واردة في تقرير اليونيدو السنوي 2012 (IDB.41/2) وعن المشاريع المُوافَق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرّعات الأخرى في عام 2012 (PBC.29/CRP.2). |
The report should include a proposal on how the resources approved under section 34 of the programme budget for the current biennium would be utilized. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير اقتراحا بشأن كيفية استخدام الموارد المقررة في إطار الفرع ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |