There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. | UN | ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية |
Under that provision, oral arbitration agreements would be recognised as valid. | UN | إذ يقضي ذلك الحكم بأن يُعتَرف بصحة اتفاقات التحكيم الشفوية. |
The arbitration agreement in this case fell within the class of arbitration agreements governed by the International Commercial Arbitration Act. | UN | ورأت أن اتفاق التحكيم في هذه الحالة يدخل في نطاق فئة اتفاقات التحكيم التي يحكمها قانون التحكيم التجاري الدولي. |
If arbitration agreements were not recorded in writing, that omission might create confusion as to the intent of the parties and the terms of the agreement between them. | UN | وإذا لم تسجل اتفاقات التحكيم كتابة، قد يخلق هذا الإغفال لبس إزاء ما يقصده الأطراف وشروط الاتفاق بينهم. |
The aim of paragraph 4 was limited to giving a technical definition of writing, while the aim of paragraph 3 was broader in that it sought to offer a more flexible definition of arbitration agreements. | UN | وأضاف أن الهدف من الفقرة 4 يقتصر على إعطاء تعريف تقني لكلمة كتابياً، بينما الغرض من الفقرة 3 أوسع من ذلك من حيث أنه يسعى لتقديم تعريف أكثر مرونة لاتفاقات التحكيم. |
Waivers are a common feature of contemporary State practice and many arbitration agreements contain waiver clauses. | UN | والتنازلات سمة عامة تميز ممارسة الدول المعاصرة وتتضمن اتفاقات تحكيم عديدة شروطاً بشأن التنازل. |
The Recommendation encourages the development of rules favouring the validity of arbitration agreements. | UN | وهذه التوصية تُشجِّع على وضع قواعد تؤيّد صحة اتفاقات التحكيم. |
However, it seems consistent to extend the competitive clause to arbitration agreements in which the parties are subject to the arbitral procedure. | UN | بيد أنه يبدو من المنطقي توسيع نطاق البند التنافسي ليشمل اتفاقات التحكيم التي يخضع فيها الطرفان لإجراءات التحكيم. |
In response, concern was raised that creating rules regarding third parties could amount to impinging on the domain of the New York Convention regarding the enforceability of arbitration agreements. | UN | وردّا على ذلك أُعرب عن شاغل مفاده أن إيجاد قواعد تتعلق بالأطراف الثالثة قد يكون بمثابة المسّ بميدان اتفاقية نيويورك فيما يتعلق بقابلية إنفاذ اتفاقات التحكيم. |
Furthermore, it was indicated that a restriction on the effectiveness of arbitration agreements was a consequence of maritime trade practice, which saw restrictions of freedom of arbitration in certain circumstances and trades. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر أن أي تقييد لمفعول اتفاقات التحكيم هو أمر ناتج عن ممارسة التجارة البحرية، التي شهدت تقييدات على الحرية في التحكيم في بعض الظروف وأنواع التجارة. |
The Arbitration Law in effect in China contains similar requirements for arbitration agreements to be " in writing " . | UN | ويتضمن قانون التحكيم الساري في الصين اشتراطات مماثلة بأن تكون اتفاقات التحكيم في شكل كتابي. |
Comments on draft legislative provisions on interim measures and on the form requirement for arbitration agreements | UN | تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم |
arbitration agreements and electronic commerce were two separate issues and it would not be appropriate to mix them. | UN | وقال إن اتفاقات التحكيم والتجارة الإلكترونية مسألتان منفصلتان وليس من المناسب الخلط بينهما. |
He therefore proposed that the draft paragraphs should be deleted or else that their scope should be limited to arbitration agreements. | UN | ولهذا اقترح حذف مشروعي الفقرتين أو تقليص نطاقهما بحيث يقتصر على اتفاقات التحكيم. |
It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements. | UN | كما أن وفده تابع باهتمام أيضا التقدم المحرز في إعداد النصوص المتناسقة حول اتفاقات التحكيم. |
The Court found that the lack of agreement on such an essential issue as the rules to be followed made all arbitration agreements concluded invalid. | UN | ووجدت المحكمة أن عدم الاتفاق على مسألة جوهرية، كالقواعد التي يتعين اتباعها، تجعل جميع اتفاقات التحكيم المبرمة باطلة. |
Paragraphs 4 and 5 should, therefore, be deleted or, at the very least, limited only to arbitration agreements. | UN | ولذلك، ينبغي حذف الفقرتين 4 و 5 أو على الأقل قصرهما على اتفاقات التحكيم. |
Article II governs the form and effects of arbitration agreements. | UN | 7- كما تنظِّم المادة الثانية شكل اتفاقات التحكيم والآثار المترتبة عليها. |
By contrast, a number of courts have enforced arbitration agreements against parties that had not signed the arbitration agreement. | UN | 46- وفي المقابل، نفَّذ عدد من المحاكم اتفاقات التحكيم تجاه أطراف لم توقِّع اتفاق التحكيم. |
Also, this interpretation does not contravene German law as paragraph 1029 ZPO does not provide for any special form for arbitration agreements. | UN | كما أن هذا التفسير لا يخالف القانون الألماني بما أن الفقرة 1029 من قواعد الإجراءات المدنية لا تنُصّ على أي شكل خاص لاتفاقات التحكيم. |
It was also suggested that it might be useful for the Commission to prepare guidelines to assist parties in drafting arbitration agreements that envisaged consolidation of proceedings. | UN | وذُكر أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات. |
In particular, significant progress had been made in defining the nature of arbitration and in codifying rules of procedure, as a consequence of which various arbitration agreements had been concluded and numerous disputes had been submitted to international arbitration. | UN | وقد أحرز تقدم، بصفة خاصة، في تحديد طبيعة التحكيم وفي تدوين قواعده الإجرائية مما أتاح إبرام عدة اتفاقات للتحكيم وعرض منازعات شتى على التحكيم الدولي. |
Another argument was that article VII of the New York Convention expressly referred to " arbitral awards " and, therefore, it was uncertain whether article VII would universally be interpreted as applying in respect of arbitration agreements. | UN | وتمثلت حجة أخرى في أن المادة السابعة من اتفاقية نيويورك تشير صراحة إلى " قرارات التحكيم " ، ولذلك فليس أكيدا ما إذا كانت المادة السابعة ستفسر عالميا بأنها تنطبق فيما يتعلق باتفاقات التحكيم. |
51. Germany was among those countries which had no formal writing requirement for business arbitration agreements. | UN | 51 - وأضاف قائلاً إن ألمانيا من بين تلك البلدان التي ليس لديها شرط الشكل الكتابي فيما يتعلق باتفاقات التحكيم في مجال الأعمال. |
35(C) Awards and arbitration agreements must be in official language of this State or duly certified translations provided. (art. 35(2)). | UN | 35(C) يجب أن تكون قرارات التحكيم واتفاقات التحكيم باللغة الرسمية لهذه الدولة أو تقديم ترجمات مصدقة حسب الأصول. (المادة 35 (2)) |