The Code of Procedure should only be applied when the Arbitration Law does not contain any applicable provisions. | UN | ولا ينبغي أن يطبَّق قانون الإجراءات إلا عندما لا يحتوي قانون التحكيم على أي أحكام منطبقة. |
In response, it was pointed out that the applicable national Arbitration Law would govern the matter and that it was not for the Rules to address it. | UN | وأُشير، رداً على ذلك، إلى أن قانون التحكيم الوطني المنطبق هو الذي يحكم هذه المسألة ومن ثم ليس للقواعد أن تتطرق إليها. |
Examples were given of countries where the Arbitration Law had done away with that requirement of article 35. | UN | وقد أعطيت أمثلة على بلدان استغنى فيها قانون التحكيم عن الاشتراط الوارد في المادة 35. |
On the other hand, the respondent argued that arbitration rules are conceptually distinct from an Arbitration Law such as the MAL. | UN | وعلى الجانب الآخر، احتج المدّعى عليه بأن قواعد التحكيم تختلف في مفهومها عن قوانين التحكيم مثل القانون النموذجي للتحكيم. |
Therefore, the Supreme Court turned to Israel's Arbitration Law, 1968, which provides that unless a contrary intention appears from the arbitration agreement, the arbitration award binds the parties and their successors as res judicata. | UN | ولذا، استعانت المحكمة العليا بقانون التحكيم الإسرائيلي لسنة 1968 الذي ينص على أنَّ قرار التحكيم ملزم للأطراف ولخلفائهم كأمر مقضي به ما لم يظهر من اتفاق التحكيم ما يدل على قصد مخالف. |
The legal framework of Turkish Arbitration Law before the recent developments. | UN | الاطار القانوني لقانون التحكيم في تركيا قبل التطورات الأخيرة |
The new Korean Arbitration Law and enforcement of arbitral awards. | UN | قانون التحكيم الجديد وانفاذ قرارات التحكيم في كوريا. |
In Italian. Title in English: The new Austrian Arbitration Law. | UN | بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: قانون التحكيم النمساوي الجديد. |
The respondent filed a motion for partial reconsideration of the decision where it opposed that the case should not be brought to arbitration under the Arbitration Law. | UN | والتمس المدعى عليه إعادة النظر جزئيا في القرار حيث اعترض على إحالة الدعوى إلى التحكيم بمقتضى قانون التحكيم. |
In Italian. Title in English: The new Austrian Arbitration Law. | UN | بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: قانون التحكيم النمساوي الجديد. |
Contains in annex the text of the Greek Arbitration Law, 1999, in English and in Greek. | UN | يتضمن في المرفق نص قانون التحكيم اليوناني لعام 1999 باللغتين الإنكليزية واليونانية. |
The Arbitration Law in effect in China contains similar requirements for arbitration agreements to be " in writing " . | UN | ويتضمن قانون التحكيم الساري في الصين اشتراطات مماثلة بأن تكون اتفاقات التحكيم في شكل كتابي. |
The court found that various amendments of the applicable Arbitration Law permitted enforcement of the award. | UN | ورأت المحكمة أن مختلف تعديلات قانون التحكيم الواجب التطبيق تسمح بتنفيذ قرار التحكيم. |
However, the legislators now felt they had made a mistake in omitting an interpretation clause from the Mexican Arbitration Law. | UN | إلا أن المشرعين يرون أنهم قد ارتكبوا خطأ بإغفالهم حكما تفسيريا من قانون التحكيم المكسيكي. |
As the NYC refers to rules of procedure with regards to recognition and enforcement of foreign arbitral awards, Egyptian Courts should apply the Egyptian Arbitration Law in this respect. | UN | وبما أنَّ اتفاقية نيويورك تشير إلى قواعد الإجراءات فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها فينبغي أن تطبق المحاكم المصرية قانون التحكيم المصري في هذا الصدد. |
It referred to article 6 of Israel's Arbitration Law, 1968. | UN | وأشارت إلى المادة 6 من قانون التحكيم الإسرائيلي لسنة 1968. |
Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم |
Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL) | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم |
Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم |
It held that the procedure employed by the Highest Arbitral Tribunal with regard to the appointment and challenge of arbitrator C violated § 1032 ZPO of the then-applicable German Arbitration Law. | UN | ورأت أن الاجراء الذي اتخذته هيئة التحكيم العليا بشأن التعيين والطعن بالمحكّم " جيم " مخالف للمادة 1032 من قانون الاجراءات المدنية الألماني المتعلقة بقانون التحكيم الألماني الساري المفعول آنذاك. |
Translation of title: A monographic study on international commercial Arbitration Law. | UN | ترجمة العنوان: دراسةٌ مُفْرَدَةٌ لقانون التحكيم التجاري الدولي. |
To that end, the Council invited the Permanent Bureau in 2009 to form a Working Group consisting of experts in the field of private international law, international commercial law and international Arbitration Law and to continue its exploration of the development of a draft non-binding instrument concerning choice of law in international business-to-business contracts. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المجلس في عام 2009 المكتب الدائم إلى تشكيل فريق عامل مؤلف من خبراء في مجال القانون الدولي الخاص والقانون التجاري الدولي وقانون التحكيم الدولي، وإلى مواصلة تقصي إمكانية صوغ مشروع صك غير ملزم بشأن اختيار القانون المناسب في مجال العقود الدولية المبرمة بين المنشآت التجارية. |
26. Comments were also provided on a draft Arbitration Law prepared by the Government of Albania. | UN | 26- وقُدِّمت أيضا تعليقات على مشروع قانون تحكيم أعدَّته حكومة ألبانيا. |