If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يطرح المقترح بصيغته المعدّلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة عندئذ للتصويت. |
Annexes are adopted as an integral part of convention; annexes may be amended or additional annexes adopted later. | UN | تُعتمد المرفقات كجزء أساسي من الاتفاقية؛ ويجوز تعديل المرفقات أو اعتماد مرفقات إضافية في ما بعد. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted on. | UN | وإذا اعتُمد تعديل أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
Constitutional laws, legislation and other normative and regulatory provisions are adopted pursuant to the Constitution. | UN | وتُعتمد القوانين والتشريعات الدستورية وسائر الأحكام المعيارية والتنظيمية وفقاً للدستور. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح عندئذ المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
Austerity policies are adopted during downturns matched by higher levels of expenditures during expansionary phases when financing becomes available again. | UN | وفي فترات الركود، تُعتمد تدابير التقشف؛ وتقابلها مستويات إنفاق أعلى في فترات الازدهار عندما يتوافر التمويل من جديد. |
All regulations requiring the implementation of rights and the situation of the Italian and Hungarian national communities are adopted in consensus with their representatives. | UN | وإن جميع الأنظمة التي تنص على شرط إعمال حقوق الجماعتين القوميتين الإيطالية والهنغارية وعلى حالتهما تُعتمد بتوافق الآراء مع ممثلي هاتين الجماعتين. |
Regional programmes that take into account the local situation are adopted on the basis of the State programme for promoting employment. | UN | إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
New reporting guidelines are adopted taking into account the work undertaken by the Ad Hoc Working Group on Reporting. | UN | وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ. |
DSB panels are adjudicatory bodies. Once their reports are adopted by the DSB their findings are binding on the parties. | UN | وما أن يتم اعتماد تقاريرها من جانب جهاز تسوية المنازعات حتى تصبح أحكامها ملزمة للأطراف. |
The resolutions that are adopted for each organization are, in general, consensus resolutions. | UN | والقرارات التي يتم اعتمادها لكل منظمة هي قرارات تصدر بتوافق في الآراء عموما. |
Target 2012: civil service law and procedures and code of conduct that reflect new demands on civil service are adopted | UN | هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية |
With the former, all ISAs are adopted at the same time, whereas with the latter, they are adopted in drip-feed fashion. | UN | أما في حالة النهج الأخير، فإن هذه المعاير تُعتمَد على نحو مجزّأ. |
14. During the start-up period the Registry would have to carry out its internal administrative organization and recruitment, while giving effect to the personnel, budgetary and accounting arrangements that are adopted. | UN | ٤١ - وخلال فترة البدء، سيتعين على قلم المحكمة الاضطلاع بتنظيمها اﻹداري الداخلي والتعيينات مع تنفيذ الترتيبات المعتمدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والميزانية والمحاسبة. |
The State party should ensure that references to the Treaty in the curriculum are adopted or modified in consultation with the Maori. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن الإشارات إلى المعاهدة في المنهاج يجري اعتمادها أو تعديلها بالتشاور مع الشعب الماوري. |
1.4 The State Party wishes to further report that it is a requirement that State party reports are adopted by Cabinet and not Parliament. | UN | 1-4 وتودّ اللجنة الطرف أن تبيِّن أيضاً أنه يُشتَرط أن تُعتَمد تقارير الدولة الطرف من جانب مجلس الوزراء وليس من جانب البرلمان. |
If such regulations are adopted, this will fulfil Poland's commitments under EU legislation regarding free legal aid for immigrants seeking international protection. | UN | وإذا اعتمدت هذه اللوائح، سيفي ذلك بالتزامات بولندا بموجب تشريعات الاتحاد الأوروبي بشأن توفير المساعدة القانونية المجانية للمهاجرين الذين يلتمسون الحماية الدولية. |
Some of these children are adopted locally, but the majority go to Australian and New Zealand applicants. | UN | وبعض هؤلاء الأطفال يجري تبنيهم محلياً، لكن أغلبهم يتبناهم أستراليون ونيوزيلنديون يطلبون ذلك. |
In general, `Customary Law'and `Common Law'are adopted to constitute the `Underlying Law'. | UN | وبوجه عام، يجري اعتماد ' القانون العرفي` و ' القانون العام` بحيث يشكلان ' القانون الأساسي`. |