| Guidelines are also being developed for the Maternal Mortality Epidemiological Surveillance and requisite training programmes to reduce maternal deaths. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية لمراقبة حالات الوفيات النفاسية ووضع برامج التدريب المطلوبة للحد من هذه الوفيات. |
| More specific targets are also being defined in terms of various technologies. | UN | ويجري أيضا تحديد المزيد من الغايات من حيث شتى التقنيات المستخدمة. |
| Darfur political process sub-units are also being established at each sector office, in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalengei. | UN | ويجري أيضا إنشاء وحدات فرعية للعملية السياسية في كل مكتب من مكاتب القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي. |
| Women, displaced persons and indigenous people are also being made the focus of increased access to justice in some countries. | UN | كما يجري في بعض البلدان، التركيز على زيادة فرص وصول النساء والنازحين والمنتمين إلى الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
| Health care networks are also being strengthened in order to provide timely, high quality care. | UN | ويجري أيضاً تعزيز شبكات الرعاية الصحية من أجل تقديم رعاية سريعة وعالية الجودة. |
| But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. | UN | لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| More specific targets are also being defined in terms of various technologies. | UN | ويجري أيضا وضع غايات أكثر تحديدا من حيث شتى التقنيات المستخدمة. |
| Legal standards are also being set in this regard. | UN | ويجري أيضا وضع معايير قانونية في هذا الصدد. |
| Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
| Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
| National policies on sustainable management of tuna resources are also being developed. | UN | ويجري أيضا تطوير السياسات الوطنية بشأن اﻹدارة المستدامة لموارد سمك التون. |
| The mechanisms for budgetary support are also being put in place. | UN | ويجري أيضا إنشاء الآليات المتعلقة بتقديم الدعم في مجال الميزانية. |
| Training programmes for humanitarian assistance are also being developed. | UN | كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية. |
| Other projects are also being undertaken with the local government units. | UN | كما يجري الاضطلاع بمشاريع أخرى عن طريق وحدات الحكم المحلي. |
| Additional support staff in areas such as finance, personnel and logistics, as well as sector specialists, are also being identified. | UN | كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات. |
| New programmes are also being implemented to ensure equal opportunities for persons with disabilities. | UN | ويجري أيضاً تنفيذ برامج جديدة لكفالة المساواة في الفرص للمعوّقين. |
| Increasingly, the principles of the Rio Declaration are also being reflected in national laws. | UN | وبشكل متزايد، يجري أيضا إدراج مبادئ إعلان ريو في القوانين الوطنية. |
| The resulting policy and legal implications are also being studied. | UN | كما تجري دراسة الآثار السياساتية والقانونية المترتبة على ذلك. |
| Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups. | UN | وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية. |
| Land reform initiatives are also being implemented to ensure the meaningful and maximal exploitation of our abundant resources. | UN | ويجري كذلك تطبيق مبادرات للإصلاح الزراعي لضمان الاستخدام الأمثل والأجدى لمواردنا الغزيرة. |
| Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري حاليا أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
| Not only is more money being injected, but more foreign fighters are also being introduced. | UN | ولا يقف ذلك عند حد تلقي مزيد من الأموال ولكن يجري أيضاً إدخال مقاتلين أجانب. |
| Opportunities for finding alternative use for land are also being considered. | UN | ويتم أيضا النظر في الفرص المتاحة لايجاد استخدامات بديلة للأرض. |
| Schools are also being equipped with physical and virtual laboratories. | UN | كذلك يجري تزويد المدارس بمختبرات الفيزياء والمختبرات الإلكترونية. |
| Standards and indicators are also being adjusted to improve monitoring and reporting. | UN | ويجرى أيضا تعديل المعايير والمؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ. |
| The Safe Motherhood Programme is being implemented, and antenatal and prenatal health care are also being promoted. | UN | ويجري تنفيذ برنامج الأمومة السالمة، كما يتم تعزيز الرعاية السابقة للولادة. |
| Copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
| Efforts are also being undertaken to promote literacy among women and school attendance for girls. | UN | وثمة جهود تجري أيضا من أجل محو أمية المرأة وإلحاق البنات بالمدارس. |