"are an important source" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصدرا هاما
        
    • مصدراً هاماً
        
    • مصدر هام
        
    • مصدر مهم
        
    • مصدرا مهما
        
    • مصدراً مهماً
        
    The importance of investment in small and medium-sized businesses should also be emphasized as such enterprises are an important source of employment in Africa and contribute significantly to the continent's GDP. UN وينبغي أيضا تأكيــد أهمية الاستثمار في المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم نظرا ﻷن هذه المؤسسات تعتبر مصدرا هاما لفرص العمل في أفريقيا وتسهم بصــورة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للقارة.
    Faith communities wish to influence Government policies and are an important source of core values for societies. UN وتلك الطوائف تود أن تؤثر في السياسات الحكومية، وهي تمثل مصدرا هاما للقيم الأساسية في المجتمعات.
    The results of the study are an important source of information for the Brazilian Government's activities. UN وتشكل نتيجة هذه الدراسة مصدرا هاما للمعلومات لأنشطة الحكومة البرازيلية.
    In very poor countries, trade taxes are an important source of revenue. UN وفي البلدان الفقيرة جداً، تشكل الضرائب التجارية مصدراً هاماً للإيرادات.
    Fluctuations in this level are an important source of instability in the development process. UN فالتقلبات الحاصلة في هذا المستوى مصدر هام لعدم الاستقرار في عملية التنمية.
    :: They are an important source of renewable energy UN :: إنها مصدر مهم من مصادر الطاقة المتجددة
    Examples of practical experiences of other farmers' organizations in developing innovative institutional arrangements and policy initiatives that cope with the challenges of the modern agri-system are an important source of learning in that adaptation process. UN وتشكل أمثلة الخبرات العملية لمنظمات المزارعين الأخرى في مجال وضع هذه الترتيبات المؤسسية المبتكرة، ومبادرات السياسات التي تعمل على التغلب على تحديات النظم الزراعية الحديثة، مصدرا مهما للتعلم في عملية التكيّف تلك.
    Old age pensions paid by the state are an important source of income for poor households. UN تعد مدفوعات المعاشات لكبار السن المقدمة من الدولة مصدراً مهماً للدخل لدى الأسر الفقيرة.
    As the primary clients of the education system, students' parents are an important source of funding. UN ويشكل أولياء أمور الطلاب، بصفتهم المستخدمين الرئيسيين للنظام التعليمي، مصدرا هاما للتمويل.
    In many countries, women's monetary incomes are an important source of support for families. UN وفي كثير من البلدان، تشكل الدخول النقدية للمرأة مصدرا هاما ﻹعالة اﻷسر.
    We welcome donations and philanthropy, which are an important source of additional funding and a clear sign of public support. UN إننا نرحب بالتبرعات واﻷعمال الخيرية التي تشكل مصدرا هاما للتمويل اﻹضافي وبادرة واضحة على الدعم العام.
    39. Tobacco taxes are an important source of government revenue, as well as an important health policy tool for discouraging tobacco consumption. UN ٣٩ - وضرائب التبغ تعتبر مصدرا هاما للايرادات الحكومية وكذلك أداة هامة للسياسة الصحية لﻹثناء عن تعاطي التبغ.
    53. Non-binding instruments are an important source for determining opinio juris. UN ٥٣ - تشكل الصكوك غير الملزمة مصدرا هاما لتحديد الاعتقاد بالإلزام.
    Reindeer are primarily used for their meat production, though hides, bones and antlers are an important source of material for clothing and handicrafts. UN وتستخدم حيوانات الرنة أساسا لإنتاج اللحوم، غير أن الجلود الخشنة والعظام والقرون تشكل مصدرا هاما للمواد المستخدمة في إنتاج الملابس ومنتجات الحرف اليدوية.
    Victim surveys are an important source of information about crime. UN 13- وتُعتبر الدراسات الاستقصائية للضحايا مصدرا هاما للمعلومات عن الجرائم.
    Migrants in cities generally do better than people staying in rural areas, and their remittances are an important source of income for the relatives they leave behind. UN وحالة المهاجرين إلى المدن هي عموما أفضل من حالة الناس الذين يبقون في المناطق الريفية، وتشكل تحويلاتهم المالية إلى الأقارب الذين يتركوهم في الأرياف مصدرا هاما من مصادر الدخل.
    215. Remittances are an important source of income for the support of households and families. UN 215 - وتمثل الحوالات مصدراً هاماً للدخل الذي يدعم الأسر المعيشية والعائلات.
    Forests are an important source of timber and fuel wood; they improve water quality, reduce soil erosion, provide habitat and produce a wide range of non-wood forest products. UN فالغابات تعد مصدراً هاماً للأخشاب وخشب الوقود؛ وهى تعمل على تحسين جودة المياه، والحد من تآكل التربة، وتوفر موئلاً، وتنتج طائفة واسعة من المنتجات الحرجية غير الخشبية.
    In the current financial crisis, capital outflows from emerging market economies are an important source of capital to beleaguered banks in the United States. UN وفي الأزمة المالية الحالية، تشكل تدفقات رؤوس الأموال الخارجة من اقتصادات الأسواق الناشئة مصدراً هاماً من مصادر رأس المال للمصارف المرهقة في الولايات المتحدة.
    Non-governmental organizations are an important source of information for the United Nations human rights machinery. UN والمنظمات غير الحكومية مصدر هام للمعلومات بالنسبة ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    These mountains are an important source of fresh water, not only for Lesotho but for much of southern Africa. UN وهذه الجبال مصدر هام للمياه العذبة، ليس فقط لليسوتو، ولكن لمعظم الجنوب اﻷفريقي.
    11. Remittances are an important source of income for households in developing countries. UN 11 - والتحويلات المالية مصدر مهم للدخل بالنسبة للأسر المعيشية في البلدان النامية.
    19. Development banks, which provide loans to developing countries, are an important source of multilateral population assistance. UN 19 - تعتبر المصارف الإنمائية التي تقدم القروض إلى البلدان النامية مصدرا مهما من مصادر المساعدة السكانية المتعددة الأطراف.
    178. Weapons, military equipment, uniforms and vehicles captured in combat from Transitional Federal Government security forces are an important source of supply for armed opposition groups. UN 178 - تشكل الأسلحة والمعدات العسكرية والملابس الرسمية والمركبات التي يتم الاستيلاء عليها في المعارك من قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مصدراً مهماً لتموين جماعات المعارضة المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus