Similar facilities for each sector are currently under procurement and are expected to be operational by 2014. | UN | ويجري حاليا شراء مرافق مماثلة خاصة بكل قطاع، ويتوقع أن يبدأ تشغيلها بحلول عام 2014. |
A further six cases involving 14 victims are currently under investigation. | UN | ويجري حاليا التحقيق في ست قضايا أخرى تشمل 14 ضحية. |
At the national level, efforts at capacity-building, training and drug and vaccine development are currently under way. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يجري حاليا بذل جهود ترمي إلى بناء القدرات والتدريب وتطوير العقاقير واللقاحات. |
Best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. | UN | ويجري حالياً إعداد دراسات عن أفضل الممارسات لدى إستونيا وجامايكا. |
More comprehensive guidelines are currently under review and further advice is awaited from the Office of Human Resources Management at Headquarters. | UN | وتجري حاليا مراجعة مبادئ توجيهية أكثر شمولا وهي في انتظار توصية بشأنها من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر. |
The proposal transmitted to the sides in Madrid comprises a balanced package of principles that are currently under negotiation. | UN | ويشتمل الاقتراح المقدم إلى الجانبين في مدريد على صفقة متوازنة من المبادئ التي هي الآن قيد التفاوض. |
Similarly, the Department of Home Affairs has annulled 678 regional by-laws, and 163 are currently under review. | UN | وبالمثل، قامت وزارة الداخلية بإلغاء 678 قانونا محليا في الأقاليم، ويجري حاليا استعراض 163 قانونا. |
Efforts are currently under way to develop the strategy, which should establish the coherent approach that has been missing. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لوضع هذه الاستراتيجية التي من المتوقع أن توطد النهج المتماسك الذي يُفتقر إليه. |
Further recommendations regarding decentralization and delegation of authority are currently under review. | UN | ويجري حاليا استعراض المزيد من التوصيات المتعلقة بتطبيق اللامركزية وتفويض السلطة. |
The eligibility criteria for legal aid are currently under review. | UN | ويجري حاليا استعراض معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية. |
A further 45 projects are currently under review, mainly in the education, health, water and sanitation areas. | UN | ويجري حاليا استعراض 45 مشروعا آخر، معظمها في مجالات التعليم والصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية. |
Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين. |
Numerous initiatives are currently under way in that regard, and we welcome them. | UN | يجري حاليا اتخاذ مبادرات كثيرة جدا في ذلك الصدد، وإننا نرحب بها. |
The implementation of the many changes and developments planned in this strategy are currently under way. | UN | ويجري حالياً تنفيذ التغييرات والتطورات العديدة المخطط لها في هذه الاستراتيجية. |
Topics to be treated in this publication are currently under discussion. | UN | وتجري حاليا مناقشة المواضيع التي ستتم معالجتها في هذا المنشور. |
The modalities for the future functioning of the tribunals are currently under discussion in the Security Council. | UN | وطرائق عمل المحكمتين في المستقبل هي الآن قيد المناقشة داخل مجلس الأمن. |
These recommendations are currently under review by the Fifth Committee. | UN | وهذه التوصيات هي حاليا قيد نظر اللجنة الخامسة. |
A number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. | UN | وقد تم بالفعل تحديد عدد من تلك المناطق كما يجري في الوقت الراهن النظر في تحديد عدد أكبر من المناطق. |
Given the importance of an inclusive and fully participatory approach, intensive socialization and consultation on this process are currently under way. | UN | وبالنظر إلى أهمية اتباع نهج شامل وتشاركي تماماً، تجري حالياً عملية تشاور مكثفة بشأن هذه العملية. |
These approved accounting guidelines are currently under review and expected to be in effect in June 2006 | UN | وهذه المبادئ التوجيهية المعتمدة تخضع حاليا للاستعراض ومن المتوقع أن تصبح نافذة في حزيران/يونيه 2006 |
The proposals in this respect are currently under review. | UN | ويجري في الوقت الحاضر النظر في المقترحات المقدمة في هذا المجال. |
Plans are currently under way to refurbish and modernize the museum and to facilitate public access to the historical items exhibited inside. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع خطط لتجديد المتحف وتحديثه لتيسير وصول الجمهور إلى المصنفات التاريخية المعروضة داخله. |
Guidelines for these processes are currently under development. | UN | ويجري العمل حالياً على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه العمليات. |
The third round of initiatives has been selected and the projects are currently under way. | UN | وقد تم اختيار المجموعة الثالثة من المبادرات، ويجري في الوقت الحالي تنفيذ المشاريع. |
Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. | UN | تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة. |
26. Progress was made in the development of the Liberia National Police and the implementation of its strategic plan: more than 120 projects are currently under way. | UN | 26 - أحرز تقدم في تطوير الشرطة الوطنية الليبرية وتنفيذ خطتها الاستراتيجية: ثمة ما يزيد على 120 مشروعا يجري تنفيذها حاليا. |