"are looking forward" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتطلع
        
    • وتتطلع
        
    • يتطلعون
        
    • نتطلّع
        
    • لتتطلع
        
    We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. UN وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل.
    We are looking forward to the first results next year. UN وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل.
    Many States are looking forward to substantive work on this issue. UN وتتطلع العديد من الدول إلى القيام بعمل موضوعي بشأن هذا الموضوع.
    Those bodies are looking forward to holding meetings with interpretation as of 2001. UN وتتطلع تلك الهيئات إلى عقد اجتماعات مزودة بالترجمة الشفوية اعتبارا من عام 2001.
    But others are looking forward to further evaluations of the Cluster approach and its possible rollout in other situations. UN بيد أن آخرين يتطلعون إلى مزيد من التقييمات للنهج الجماعي، وإمكانية الأخذ به في حالات أخرى.
    We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. UN وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة.
    Laura and I are looking forward to seeing you next trip. Open Subtitles أنا و لورا نتطلع لرؤيتك مرة أخرى في الرحلة القادمة
    We in the region are looking forward to the holding of a successful and peaceful referendum that promotes regional peace and stability. UN ونحن في المنطقة نتطلع إلى إجراء استفتاء ناجح وسلمي يعزز السلام والاستقرار الإقليميين.
    It is time to enter into real negotiations, and we are looking forward to doing that. UN فقد آن الأوان للدخول في مفاوضات حقيقية، ونحن نتطلع للقيام بذلك.
    We are looking forward to a balanced outcome in all of the Treaty's three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    We are looking forward to achieving progress in substance in the course of this year's session. UN إننا نتطلع إلى إحراز التقدم في الجوهر خلال دورة هذا العام.
    We are looking forward to constructively participating in discussions on the draft. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة البناءة في مناقشة ذلك المشروع.
    We are looking forward to hearing your presentations, questions and answers and exchange of views. UN وإننا نتطلع إلى عروضكم، وأسئلتكم، وأجوبتكم، وما تتبادلونه من آراء.
    We are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    We are looking forward to the input of the Secretary-General in this regard. UN ونحن نتطلع قدما إلى مساهمة اﻷمين العام في هذا الصدد.
    CARICOM States are looking forward to that meeting, at which we expect the heads of regional agencies to be represented. UN وتتطلع دول الجماعة الكاريبية إلى حضور ذلك الاجتماع، المتوقع أن يحضره رؤساء الوكالات الإقليمية.
    Countries are looking forward to receiving practical guidance for the implementation of the recommendations included in IRDTS 2008. UN وتتطلع البلدان إلى تلقي إرشادات عملية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    OHCHR and various partners are looking forward now to the piloting of the draft guidelines, through substantive consultation and field testing with a view to revising this document in the course of the year 2003. UN وتتطلع المفوضية ومختلف الشركاء حالياً إلى تجريب مشروع المبادئ التوجيهية، من خلال التشاور الفني والاختبار الميداني بغية تنقيح هذه الوثيقة خلال عام 2003.
    But others are looking forward to further evaluations of the Cluster approach and its possible rollout in other situations. UN بيد أن آخرين يتطلعون إلى مزيد من التقييمات للنهج الجماعي، وإمكانية الأخذ به في حالات أخرى.
    We are looking forward to continued cooperation with a view to ensuring the adoption of a resolution to that effect as soon as possible. UN وإننا نتطلّع إلى تعاون متواصل، بهدف ضمان اعتماد قرار لهذا الغرض في أسرع وقت ممكن.
    Delegations of the Western Group are looking forward to working constructively with Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in an effort to move the Conference forward to substantive work. UN وإن وفود المجموعة الغربية لتتطلع إلى العمل مع الاكوادور، وآيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس بصورة مثمرة، سعياً إلى دفع المؤتمر قدماً نحو العمل الموضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus