"are looking forward to" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتطلع إلى
        
    • ونتطلع إلى
        
    • يتطلعون إلى
        
    • نتطلع الى
        
    • ونحن نتطلّع إلى
        
    We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. UN وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل.
    We are looking forward to the first results next year. UN وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل.
    We are looking forward to starting the sixth round of negotiations as soon as possible, as that document needs to be streamlined and trimmed of redundancies. UN ونتطلع إلى بدء الجولة السادسة من المفاوضات في أسرع وقت ممكن، بغية ترشيد تلك الوثيقة وحذف الحشو منها.
    But others are looking forward to further evaluations of the Cluster approach and its possible rollout in other situations. UN بيد أن آخرين يتطلعون إلى مزيد من التقييمات للنهج الجماعي، وإمكانية الأخذ به في حالات أخرى.
    We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    We are looking forward to a more focused discussion on an FMCT in the coming weeks and months. UN وإننا نتطلع إلى نقاش أكثر تركيزاً على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الأسابيع والشهور القادمة.
    We in the region are looking forward to the holding of a successful and peaceful referendum that promotes regional peace and stability. UN ونحن في المنطقة نتطلع إلى إجراء استفتاء ناجح وسلمي يعزز السلام والاستقرار الإقليميين.
    We are looking forward to a balanced outcome in all of the Treaty's three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    We are looking forward to achieving progress in substance in the course of this year's session. UN إننا نتطلع إلى إحراز التقدم في الجوهر خلال دورة هذا العام.
    We are looking forward to constructively participating in discussions on the draft. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة البناءة في مناقشة ذلك المشروع.
    We are looking forward to hearing your presentations, questions and answers and exchange of views. UN وإننا نتطلع إلى عروضكم، وأسئلتكم، وأجوبتكم، وما تتبادلونه من آراء.
    We are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    We are looking forward to the full appraisal of the implementation of this programme in 1999, culminating in a special session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تقييم كامل لهذا البرنامج في عام ١٩٩٩، ينتهي بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    We are looking forward to working with him to prepare the Millennium Assembly in the year 2000 in order to meet the challenges of human solidarity. UN ونحن نتطلع إلى العمل معــه فــي اﻹعــداد لجمعية اﻷلفية في عام ٢٠٠٠ بغيـة مواجهة تحديات التضامن اﻹنساني.
    We are looking forward to opportunities being created through the expanding use of informatics. UN ونحن نتطلع إلى الفرص التي تتاح عن طريق توسيع استعمال المعلوماتية.
    In conclusion, we in the Inter-Parliamentary Union are looking forward to the successful realization of a parliamentary dimension for the United Nations. UN وختاما، فإننا، في الاتحاد البرلماني الدولي، نتطلع إلى النجاح في تحقيق بُعد برلمـــاني لﻷمم المتحــدة.
    We are looking forward to continuing those discussions in the future with a view to addressing this dangerous phenomenon in a global, concrete and effective manner. UN ونتطلع إلى مواصلة تلك المناقشات في المستقبل بغية التصدي لهذه الظاهرة الخطيرة بطريقة عالمية وملموسة وفعالة.
    We are looking forward to actively contributing to the 2012 Small Arms Review Conference. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشط في مؤتمر عام 2012 الاستعراضي للأسلحة الصغيرة.
    But others are looking forward to further evaluations of the Cluster approach and its possible rollout in other situations. UN بيد أن آخرين يتطلعون إلى مزيد من التقييمات للنهج الجماعي، وإمكانية الأخذ به في حالات أخرى.
    We are looking forward to the reconvening of the Working Group at the earliest opportunity. UN إننا نتطلع الى أن يعاود الفريق العامل عقد اجتماعاته في أول فرصة.
    We are looking forward to cooperating with him closely in our common tasks. UN ونحن نتطلّع إلى التعاون معه تعاوناً وثيقاً في مهامنا المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus