Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. | UN | ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر. |
We are very alarmed that approximately 1.5 million children under the age of five die and that 443 million school days are lost every day as a result of water- and sanitation-related diseases. | UN | ونشعر بقلق شديد من أن ما يقرب من 1.5 مليون طفل دون الخامسة من العمر يموتون وأن 443 مليون يوم دراسي تضيع كل يوم نتيجة للأمراض المتصلة بالمياه والصرف الصحي. |
This is inconsistent with many elements of the rule of law: comprehensiveness, clarity and certainty are lost because the rules being applied are no longer legal ones, but ones determined on a case-by-case basis. | UN | وهو ما لا يتسق مع عدة عناصر في سيادة القانون: اذ يضيع الشمول والوضوح واليقين ﻷن القواعد المطبقة لم تعد قواعد قانونية وانما قواعد تتحدد بحسب كل حالة على حدة. |
But i see that you are lost in more ways that one right now. | Open Subtitles | و لكني أرى أنك ضائع بأكثر من طريق في الوقت الحالي |
Far too many human lives, especially among the younger generations, are lost to epidemic diseases. | UN | إذ تزهق أرواح بشرية أكثر مما ينبغي، وخاصة بين أجيال الشباب، بسبب الأمراض الوبائية. |
When girls are left behind the enormous social and economic benefits of girls' education are lost to the entire community. | UN | فعندما تتخلف الفتيات عن الركب، يفقد المجتمع برمته المنافع الاجتماعية والاقتصادية الهائلة الناجمة عن تعليم الفتيات. |
This is not, however, the kind of situation in which most lives are lost. | UN | ولكن معظم الأرواح لا تُفقد في هذا النوع من الحالات. |
We tell ourselves we are lost, but really we know what we must do. | Open Subtitles | نحن نقول لأنفسنا إننا تائهون.. ولكننا نعرف حقيقةً ماذا علينا أن نفعل |
Pots that are lost on the seabed are known to ghost fish. | UN | والفخاخ التي تضيع في قاع البحار معروفة للصيد غير المتعمد. |
Every year, 250 million years of productive life are lost due to death or disability related to poor sexual and reproductive health. | UN | وفي كل عام، تضيع 250 مليون سنة من الحياة المنتجة نتيجة للوفاة أو العجز المتصلين باعتلال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Consequently, the shipping and marine pollution issues are lost in these larger, more politically sensitive sectors. | UN | ونتيجة لذلك، تضيع قضايا النقل البحري والتلوث البحري في القطاعات الأوسع والأكثر حساسية من الناحية السياسية. |
Human, natural and cultural resources are wasted, and potential consumer markets are lost. | UN | إذ تُبدَّد موارد بشرية وطبيعية وثقافية كما تضيع أسواق استهلاكية محتملة. |
It will be an irony if the new vision and possibilities are lost because of narrow prejudices and interests. | UN | وسيكون من دواعي السخرية أن تضيع الرؤية واﻹمكانيــات الجديــدة بسبــب اﻷحــكام المتحيــزة والمصالح. |
Much time, effort and money are lost by the exclusion of this group. | UN | وكم يضيع من وقت وجهد ومال بسبب استبعاد هذه المجموعة. |
In terms of education, about two school years are lost due to dropout. | UN | وفي مجال التعليم، يضيع نحو عامين دراسيين بسبب الانقطاع عن الدراسة. |
We are lost, with no sign of Sweetville. | Open Subtitles | هل انت ضائع بدون علامة لمدينة سويت |
The report also states that some 30,000 young lives are lost every day to preventable causes. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن أرواح حوالي 000 30 شاب تزهق كل يوم لأسباب يمكن الوقاية منها. |
The resulting deforestation is analysed; it strongly affects arid regions, particularly in the drylands of tropical Africa, where 2.22 million hectares are lost each year. | UN | ويتم تحليل إزالة الغابات الناجمة عن ذلك والتي تؤثر كثيرا على اﻷراضي الجافة، وخاصة في المناطق اﻷفريقية المدارية الجافة حيث يفقد ٢٢,٢ مليون هكتار كل عام. |
And that lives are lost, and with them, oftentimes, their greatest achievements. | Open Subtitles | أرواح تُفقد ومعهم تضيع بمرور الوقت أعظم إنجازاتهم. |
Oh, and here we are, lost, certaintodie. | Open Subtitles | آه ، و ها نحن ذا ، تائهون لاقون حتفنا لا محالة |
Heavenly Father, we are lost and in darkness. | Open Subtitles | اله السموات لقد ضعنا فى الظلام |
After all, only those who know they are lost will ask to be found. | Open Subtitles | بعد كل شيء، فقط أولئك الذين يعرفون ضائعون سيطلب التي يمكن العثور عليها. |
His friends are lost for evermore Unless he goes to Trenzalore. | Open Subtitles | أصدقاؤه ضاعوا إلى الأبد إلا إذا ذهب إلى ترينزالور |
Other area businesses start to close, and more jobs are lost. | Open Subtitles | تبدأ شركات في منطقة أخرى بالإغلاق ويتم فقدان وظائف أكثر |
Nevertheless, each year an estimated 24 billion tons of fertile soil are lost. | UN | ومع ذلك، نفقد سنوياً 24 بليون طن من التربة الخصبة. |
If my parents are lost at sea, are you gonna find'em? | Open Subtitles | إذا كانا والديّ ضائعين في البحر هل ستجدونهم ؟ |
It is only when we accept that we are lost... that we find our true path. | Open Subtitles | حينما نتقبل كوننا تائهين فعندها سنجد طريقنا الحقيقي |