You, er, you do realise that those clothes are worth at least? | Open Subtitles | أنت .. أنت تدرك بأنّ هذه الملابس هل تساوي على الأقل؟ |
People think these cars are worth far more than we actually paid. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأن هذه السيارات تساوي أكثر بكثير من الذي دفعناه |
The documents in the box are worth over 10 million. | Open Subtitles | الوثائق في الصندوق تساوي أكثر من 10 ملايين دولار |
The following relevant aspects of his professional experience are worth highlighting: | UN | ويجدر التنويه بالجوانب التالية لسجله المهني التي تتصل بهذا السياق: |
Abbs, tell him what those four uncut diamonds are worth. | Open Subtitles | آبز,أخبريه كم تساوى هذه الألماسات الأربعه |
First editions are worth, literally, hundreds of thousands of pounds. | Open Subtitles | تبلغ قيمة نسخة من الطبعة الأولى مئات الآلاف من الجنيهات الاسترلينية. |
I mean, wonderful things that are worth living for. | Open Subtitles | أعني، أشياء مذهلة التي تستحق العيش من أجلها. |
International human rights relevant to women's well-being are worth nothing in countries where there are no enforceable measures to make them effective. | UN | وحقوق الإنسان الدولية التي تخص مصالح المرأة لا تساوي شيئا في البلدان التي لا تنفذ فيها سوى تدابير لإعمال هذه الحقوق. |
The messy deaths of a few guilty people are worth millions of innocent lives. | Open Subtitles | الفوضى التي فعلها بعض الأشخاص الهامين تساوي أرواح الملايين |
Sealand of the Pacific closed its doors and was looking, I guess, to make a buck on the way out, and these whales are worth millions of dollars. | Open Subtitles | أن تُحقق بعض الأموال أثناء إغلاقها. وهذه الحيتان تساوي الملايين من الدولارات. |
Moon rocks are worth ten times their weight in diamonds. | Open Subtitles | صخور القمر تساوي عشرة أضعاف وزنها من الألماس. |
On some days, Meahri and Tae San wear clothes that are worth a mid-size car. | Open Subtitles | فى ايام، ماري و تاي سان يرتدون ملابس تساوي ثمن سيارة متوسطة الحجم. |
Right now, our shares are worth $12,356 each. | Open Subtitles | الى الان, اسهمنا تساوي 12,356 دولار على حده |
Practice regarding the programmes has changed shape and emphasis in many respects, compared to the original concept, but the programmes remain relevant and are worth continuing and enhancing. | UN | وفي الممارسة العملية، تغير شكل هذه البرامج وتركيزها في جوانب عديدة، مقارنةً بمفهومها الأصلي، إلا أن البرامج ما زالت مجدية ويجدر مواصلة العمل بها وتعزيزها. |
Practice regarding the programmes has changed shape and emphasis in many respects, compared to the original concept, but the programmes remain relevant and are worth continuing and enhancing. | UN | وفي الممارسة العملية، تغير شكل هذه البرامج وتركيزها في جوانب عديدة، مقارنةً بمفهومها الأصلي، إلا أن البرامج ما زالت مجدية ويجدر مواصلة العمل بها وتعزيزها. |
The broad intersectoral consultation process that preceded these reports and the positive and the spontaneous contributions made by civil society are worth highlighting. | UN | ويجدر إلقاء الضوء على عملية التشاور الواسعة فيما بين القطاعات التي سبقت وضع هذا التقرير وعلى إسهامات المجتمع المدني الإيجابية والتلقائية. |
These hands are worth millions so we're gonna get you upstairs, we're gonna get you cleaned up. | Open Subtitles | هذه اليد تساوى الملايين ولذلك سنصعد الى الاعلى وسنقوم بتنظيفه |
The rights are worth at least 50 million. | Open Subtitles | فتلك الحقوق تساوى على الأقل 50 مليون دولار |
As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. | UN | وكما ذُكر في قانون تمويل التعليم، تبلغ قيمة كل منحة دراسية 500 بيسو، وتمثل هذه المنح استثمارا إجماليا قيمته 250 مليون بيسو. |
It helps you determine which risks are worth taking. | Open Subtitles | فهو يساعدك على تحديد أي الأمور تستحق المجازفة |
Do you have any idea what souls are worth? | Open Subtitles | ألديك فكرة عما تساويه الأراوح الآن؟ |
These are worth every... | Open Subtitles | هذه هي يستحق كل... |
So you're saying that you are worth two of me. | Open Subtitles | لذا أنت تَقُولُ ذلك أنت يساوي إثنان منّي. |
I'm confident, however, that you are worth far more to your people than a crippled old blind man. | Open Subtitles | لكنني واثق بأنك تساوين الكثير لجماعتك أكثر من معاق أعمى |
I mean, I didn't want the stuff, but the pills are worth three times what the guy owed us, and that's all we were gonna get. | Open Subtitles | اعني , ,لم اكن اريد هذه الاشياء لكن الحبوب اصبحت قيمتها ثلاث ,اضعاف ما كان الرجل يدينه لنا وهذا كل شي . نحن ذهبنا من اجل الحصول عليه 992 00: |
The parts alone are worth four, five times the Blue Book value of the car. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد القطع وحدها قيمتها أكبر بأربع أو خمس مرات من قيمة السيارة في قائمة أسعار السيارات |