Attempts to subject important aspects of the arms-control and disarmament agenda to an arbitrary timetable are unhelpful and may even be counterproductive. | UN | وأية محاولات ﻹخضاع الجوانب الهامة لجدول أعمال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لجدول زمني عشوائي غير مفيدة وقد تكون حتى مُضرة. |
The United Nations system is obviously, in our view, the appropriate and ultimate forum for arms-control issues. | UN | ونحن نرى أن منظومة اﻷمم المتحدة هي، بكل وضوح، المحفل الصحيح واﻷصلي لمسائل تحديد اﻷسلحة. |
We are hopeful that these negotiations will soon lead to effective and verifiable arms-control agreements between the States of the region. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المفاوضات قريبا الى اتفاقات فعالة ويمكن التحقق منهــا بشأن تحديد اﻷسلحة بين دول المنطقة. |
In preventing the proliferation of weapons of mass destruction, our efforts must also focus on strengthening nascent and current arms-control regimes. | UN | وفي مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يجب أن نركز جهودنا أيضا على تعزيز النظم الوليدة والحالية لتحديد اﻷسلحة. |
Many of these multilateral arms-control agreements contained no verification provisions whatsoever. | UN | والعديد من هذه الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة لا تتضمن أي أحكام للتحقق. |
Egypt believes that peace in the Middle East must be strengthened by taking arms-control measures, of which the first would be a reduction of the levels of armaments. | UN | وتعتقد مصر أن السلام في الشرق اﻷوسط يلزم تدعيمه باتخاذ إجراءات للحد من التسلح أولها: تخفيض مستويات التسلح. |
Secondly, it stands to reason that, in any negotiations on arms-control agreements, we should take into account the right to self-defence. | UN | ثانيا، منطقي أننا يجب أن نأخذ حق الدفاع عن النفس بعين الاعتبار في أية مفاوضات على اتفاقات تحديد اﻷسلحة. |
What tends to be neglected, however, is that regional efforts can strengthen the implementation of global arms-control and disarmament regimes. | UN | ومع ذلك فإن ما يهمل هو أن الجهــود اﻹقليميــة يمكن أن تعزز تنفيذ نظم تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح العالمية. |
This meeting should contribute significantly towards strengthening security, enhancing confidence and considering future arms-control measures in the region. | UN | ويرجى من هذا الاجتماع أن يسهم على نحو ملموس في تعزيز اﻷمن والثقة، وفي بحث تدابير تحديد اﻷسلحة في المنطقة في المستقبل. |
By considerably reducing the risk of nuclear war, the NPT has made a significant contribution to international security and arms-control efforts. | UN | وأسهمت المعاهدة بتقليلها الكبير لخطر حدوث حرب نووية، إسهاما هاما في اﻷمن الدولي وجهود تحديد اﻷسلحة. |
There is now a pressing need to broaden the scope of arms-control and other security-building endeavours to embrace all the regions of the world. | UN | وهناك اﻵن حاجة ملحة إلى توسيع نطاق تحديد اﻷسلحة وغيره من مساعي بناء الثقة لتشمل جميع مناطق العالم. |
With nearly 170 parties now, the non-proliferation Treaty enjoys the widest adherence of any arms-control agreement in history. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار، التي يبلغ عدد اﻷطراف فيها اﻵن ١٧٠ تقريبا، تحظى بأوسع انضمام ﻷي اتفاق على تحديد اﻷسلحة في التاريخ. |
arms-control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. | UN | ولقد زادت الخبرة في مجال تحديد اﻷسلحة حصيلة الوسائل المتاحة للاستخدام في الجهود الدبلوماسية. |
arms-control treaties and the aim of seeking universal adherence to them have gained added significance. | UN | لقد اكتسبت معاهدات تحديد اﻷسلحة وهدف تحقيق الانضمام العالمي اليها مزيدا من اﻷهمية. |
Subregional arms-control arrangements could be pursued in other parts of Europe, too, should the countries of a region deem it necessary. | UN | ويمكن السعي لوضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة في أجزاء أخرى من أوروبا، أيضا، إذا ما رأت بلدان أي منطقة ذلك ضروريا. |
As a first step, we could agree on a set of principles to guide future bilateral arms-control arrangements. | UN | وكخطوة أولى ـ يمكننا الاتفاق على مجموعة من المبادئ للاهتداء بها عند اتخاذ ترتيبات ثنائية لتحديد اﻷسلحة في المستقبل. |
The universality of international arms-control treaties should be strengthened and complete adherence to them ensured. | UN | وينبغي تعزيز عالمية المعاهدات الدولية لتحديد اﻷسلحة وضمان التقيــد الكامــل بهــا. |
The IAEA stands ready to perform a verification role in a number of vital arms-control and disarmament measures which may now become possible. | UN | والوكالة علــى أهبــة الاستعداد ﻷداء دور في التحقق في عدة تدابير حيوية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قد تصبح اﻵن ممكنة. |
The disarmament and arms-control agenda is now increasingly focused on conventional weapons and related matters. | UN | إن جدول أعمال نزع السلاح والحد من التسلح يتزايد تركيزه اﻵن على اﻷسلحة التقليدية وما يتصل بها من أمور. |
The significance of the Treaty lay not just in its quantitative reductions but also in its having established a more cooperative arms-control relationship between the two main nuclear Powers. | UN | ولا يكمن مغزى المعاهدة في التخفيضات الكمية فحسب بل أيضا في إنشاء علاقة تعاونية أكبر في مجال تحديد الأسلحة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين. |
It will thus require more than a narrow arms-control solution as it relates to a wide range of issues, including trade, health, development, human rights, drugs and terrorism. | UN | ولذا تتطلب أكثر من حل دقيق للحد من الأسلحة لأنها تتصل بمجموعة كبيرة من المسائل، بما فيها التجارة والصحة والتنمية وحقوق الإنسان والمخدرات والإرهاب. |
Cut-off has been widely recognized as an important measure in the arms-control expert community. | UN | وقد سلﱠم خبراء تحديد اﻷسلحة على نطاق واسع بأن وقف إنتاج المواد الانشطارية تدبير هام. |
Nor is it the self-interest of the distinguished battalion of arms-control diplomats that makes us so interested. | UN | كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة. |
The international community is faced with a crowded arms-control agenda now and in the near future, and the Chemical Weapons Convention has been hailed as a test-case for other multilateral disarmament endeavours. | UN | ويواجه المجتمع الدولي جدول أعمال مزدحما في مجال الحد من اﻷسلحة اﻵن وفي المستقبل القريب، ولقد حظيت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بالترحيب باعتبارها اختبارا لجهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف اﻷخرى. |
It would not appear to be necessary or practical to create a new international organization for each arms-control and disarmament agreement; it would seem more practical to place " clusters " of agreements under different organizations. | UN | وأشار الى أنه لا يبدو ضروريا أو عمليا أن تنشأ منظمة دولية جديدة لكل اتفاق من اتفاقات مراقبة اﻷسلحة أو نزع السلاح؛ بل يبدو من العملي أكثر وضع " مجموعات " من الاتفاقات في إطار منظمات مختلفة. |