I know you've been working around the clock on this thing. | Open Subtitles | أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة |
I've got some idiots working me around the clock. | Open Subtitles | لدي بعض الحمقى يعملون لي على مدار الساعة |
I've been doing this for two years around the clock. | Open Subtitles | لقد تم القيام بذلك لمدة سنوات على مدار الساعة. |
With 24 hours of daylight, they go on fishing around the clock. | Open Subtitles | بوجود ضوء الشمس 24 ساعة، فإنهم يواصلون الصيد على مدار الساعة |
Skinner says that you're around the clock on this thing. | Open Subtitles | سكيننير يقول بأنّك على مدار السّاعة على هذا الشيء. |
We had three games of five-card stud going around the clock. | Open Subtitles | كُنا نقدم ثلاث العاب من الخمس ورقات على مدار الساعة |
You know, first he wanted to go to El Salvador, he's working around the clock in the ER. | Open Subtitles | تعرفين . في البداية أراد الذهاب الى السلفادور انه يعمل على مدار الساعة في غرفة الطوارئ |
Here, you'll have four men guarding you around the clock. | Open Subtitles | هنا، سيكون هناك 4 رجال يحرسونك على مدار الساعة |
Now, Martin has a team of investigators working around the clock. | Open Subtitles | الآن، مارتن لديها فريق من المحققين يعملون على مدار الساعة. |
Operations rooms working around the clock shall be set up by the investigating judge to facilitate the exit process; a shift system will be in effect during the grace period. | UN | :: إنشاء غرف عمليات من قبل التحقيق على مدار الساعة لتسهيل عملية الخروج ويكون العمل بها بنظام المناوبات خلال فترة المهلة |
They were generally manned around the clock and were used as a point from which to conduct regular patrols in the area. | UN | وكانت المراكز تزود بوجه عام بمراقبين على مدار الساعة وكانت تستخدم كنقطة لتسيير دوريات منتظمة في المنطقة. |
The Secretary-General of the United Nations and other world leaders were working around the clock in order to get the peace process back on track. | UN | وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها. |
In addition, Common Services at the Operations Centre compound are managed by the Engineering Section and the related maintenance is carried out around the clock. | UN | إضافة إلى ذلك، يدير القسم الهندسي الخدمات المشتركة بمجمع مركز العمليات وتُجرى الصيانة المتعلقة بها على مدار الساعة. |
A policy relating to gender violence and sexual violence is being developed to deal around the clock with these cases. | UN | ويجري وضع سياسة تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس والعنف الجنسي للتصدي لهذه الحالات على مدار الساعة. |
A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وقد أنشئ أيضا خط هاتف ساخن مجاني للضحايا حيث يقدم المحامون المشورة القانونية على مدار الساعة مجانا. |
The Group, for its part, was ready to discuss the substance of the report right away and to work around the clock if necessary. | UN | مطلقا، والمجموعة، من جانبها، على استعداد لمناقشة مضمون التقرير في الحال وأن تعمل على مدار الساعة إذا لزم الأمر. |
They are accessible around the clock (24/7) for all women, and free of charge. | UN | وهي مفتوحة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع أمام جميع النساء وبصورة مجانية. |
This is complemented by ships and aircrafts, patrolling the territorial waters and the open seas around the clock. | UN | وتكمل هذه المراقبة سفـن وطائرات تقـوم بدوريات لحراسة المياه الإقليمية وأعالي البحار على مدار الساعة. |
We'll keep a guy in the ECR around the clock. | Open Subtitles | سوف نضع رجلاً في غرفة تحكم المحركات على مدار السّاعة. |
There's not a person who won't work around the clock to see you get it. | Open Subtitles | لا يوجد شخص يعمل على مدار اليوم ويحصل على ما تحصلى عليه |
A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة. |
I can assure you both that our best agents are working on this around the clock. | Open Subtitles | يمكننى أن أوكد لكلاكما أن أفضل عملائنا يعملون على هذا على مدار الساعه |
What is also not disputed is the need for the Secretariat to have the capacity to direct and support its peace-keeping operations world wide and around the clock, in a timely and effective manner. | UN | ولا خلاف أيضا على أنه يلزم أن تكون لدى اﻷمانة العامة القدرة على توجيه ودعم عملياتها لحفظ السلم في جميع أنحاء العالم ليلا ونهارا على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية. |
It has to be admitted, though, that such help was not available all around the clock seven days a week. | UN | على أنه لا بد من الإقرار، مع ذلك، بأن تلك المساعدة لم تكن متاحة على مدار ساعات اليوم وخلال أيام الأسبوع كلها. |