:: Immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory | UN | :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات |
One option may be to amend existing programming arrangements to explicitly allow for the funding of BDP posts. | UN | وربما يتمثل أحد الخيارات في تعديل ترتيبات البرمجة القائمة من أجل السماح صراحة بتمويل وظائف المكتب. |
Regional agencies also set up arrangements to maintain contact with participating countries. | UN | ووضعت الوكالات الإقليمية أيضا ترتيبات للإبقاء على الاتصالات مع البلدان المشاركة. |
Insufficient arrangements to ensure mission buy-in to concept of global asset management | UN | عدم كفاية الترتيبات لضمان موافقة البعثات على مفهوم إدارة الأصول العالمية |
UNAMI is identifying new and alternative arrangements to ensure and enhance its operational capacity in the future. | UN | وتعمل البعثة على تحديد ترتيبات جديدة وبديلة من أجل كفالة وتحسين قدراتها التشغيلية في المستقبل. |
All States have set up mutual legal assistance arrangements to facilitate regional and international cooperation and information-sharing. | UN | ووضعت جميع الدول ترتيبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون الإقليمي والدولي وتبادل المعلومات. |
As a result, the income inversion problem would be reduced from 28.12 per cent under the 1991 arrangements to 8.10 per cent. | UN | وترتيبا على ذلك، ستقل نسبة انعكاس الدخل من ٢٨,١٢ في المائة في إطار ترتيبات عام ١٩٩١ إلى ٨,١٠ في المائة. |
CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL arrangements to ASSURE NON-NUCLEAR- WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT OF USE OF NUCLEAR WEAPONS | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
68. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة. |
That, when possible, transit countries be encouraged to put in place necessary arrangements to effect direct delivery of transit cargo. | UN | ● أن تشجَع بلدان المرور العابر، حيثما أمكن، على وضع ترتيبات من أجل التسليم المباشر لشحنات المرور العابر. |
That, when possible, transit countries be encouraged to put in place necessary arrangements to effect direct delivery of transit cargo. | UN | ● أن تشجَع بلدان المرور العابر، حيثما أمكن، على وضع ترتيبات من أجل التسليم المباشر لشحنات المرور العابر. |
69. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons | UN | عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
The court could order such arrangements to be in place both during and after the investigation and trial processes. | UN | ويمكن أن تأمر المحكمة بوضع هذه الترتيبات موضع التنفيذ سواء في أثناء عمليات التحقيق والمحاكمة أم بعدها. |
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. | UN | وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة. |
While administrative arrangements to provide the staff of this unit and recruit its head have progressed, the process is still not complete. | UN | وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد. |
The first and largest arrangement was the General arrangements to Borrow. | UN | وكان أول الترتيبات من هذا النوع وأكبرها الاتفاق العام لﻹقراض. |
But a preparatory team is already making arrangements to ensure that the Commission is in a position to start work without delay. | UN | غير أن هناك فريقاً تحضيرياً قد بدأ بالفعل بوضع الترتيبات اللازمة لضمان تمكين اللجنة من البدء في العمل دونما تأخير. |
Some Parties have made institutional arrangements to integrate climate change concerns into national action plans and legislation. | UN | وقامت بعض الأطراف بترتيبات مؤسسية لدمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في خطط عملها وتشريعاتها الوطنية. |
VA's making arrangements to send the remains there for burial. | Open Subtitles | شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن |
There is a need for legally binding arrangements to keep outer space free from any weaponization and arms race. | UN | وثمة حاجة لترتيبات ملزمة قانوناً من أجل الحفاظ على فضاء خارجي خال من أي تسليح وسباق تسلح. |
The partnerships must be deepened and expanded to optimize their potential for developing efficient forms of technical cooperation and support arrangements to country offices. | UN | وينبغي تعميق الشراكات وتوسيع نطاقها لكي تحقق إمكانياتها المثلى من أجل إيجاد أشكال فعالة من التعاون التقني والترتيبات اللازمة لدعم المكاتب القطرية. |
Respect for the UN Conventions on Human Rights and the Rights of the Child and arrangements to promote the education and welfare of children. | UN | نظام احترام اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الطفل، والترتيبات الرامية إلى تعزيز تعليم الأطفال ورعايتهم. |