"article iv of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المادة الرابعة من
        
    • للمادة الرابعة من النظام
        
    • بالمادة الرابعة من
        
    • المادة الرابعة إلى
        
    • المادة السادسة من
        
    • للمادة الرابعة من معاهدة
        
    • والمادة الرابعة من
        
    • عن المادة الرابعة
        
    • للمادة السادسة من
        
    Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in article IV of the NPT. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    article IV of the NPT provides a framework to meet these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار يكفل تحقيق تلك الأهداف.
    Applications of nuclear power are an important part of peaceful uses foreseen in article IV of the NPT. UN وتعد تطبيقات الطاقة النووية جزءاً هاماً من الاستخدامات السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة.
    In accordance with article IV of the statute, the Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to article IV of the NPT is diverse. UN وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف.
    article IV of the Treaty provides a framework to meet these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق تلك الأهداف.
    We recognize, as stipulated in article IV of the NPT, the inalienable rights of the States parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN ونسلم، كما هو وارد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحقوق الثابتة للدول الأطراف في التطوير والبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز.
    It is also necessary to bear in mind the provisions of article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Argentine Republic and the United Kingdom are parties. UN وينبغي أيضا مراعاة ما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة أنتارتيكا التي تعد الأرجنتين والمملكة المتحدة طرفين فيها.
    In a world characterized by a plethora of transformations and unprecedented economic and technological developments, the right to the peaceful use of nuclear energy, as enshrined in article IV of the NPT, is of particular importance. UN وفي عالم يتسم بكم هائل من التحولات والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل، يكتسي أهمية خاصة الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Moreover, the Arab Group affirms that the right of States to acquire nuclear technology and harness it for peaceful purposes is inalienable, in accordance with article IV of the NPT. UN كما تأكد المجموعة على أن حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف وفقا لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The provisions of article IV of the Treaty were explicit in that regard, leaving no room for reinterpretation of the Treaty or setting conditions for the peaceful use of nuclear energy by non-nuclear-weapon States. UN وأحكام المادة الرابعة من المعاهدة واضحة في هذا الخصوص، ولا تفسح المجال لإعادة تفسير المعاهدة أو تحديد شروط لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية من قبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    article IV of the NPT states: UN وتنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار على ما يلي:
    The international community must uphold nonproliferation standards and reaffirm article IV of the Treaty. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن يؤيد المجتمع الدولي معايير عدم الانتشار وأن يؤكد من جديد على المادة الرابعة من المعاهدة.
    article IV of the Treaty: Nuclear energy for peaceful purposes UN المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار: التطبيقات السلمية للطاقة الذرية
    In accordance with article IV of the statute, the Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    In accordance with article IV of the statute, the Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to article IV of the NPT is diverse. UN وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    8. Algeria attaches the greatest importance to the preservation of the inalienable right, under article IV of the Treaty, of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN 8 - تولي الجزائر أكبر أهمية إلى الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف الذي تخوله المادة الرابعة إلى الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز.
    Working paper submitted by Iraq: article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: nuclear disarmament UN المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار: نزع السلاح النووي
    Partnerships for peaceful nuclear cooperation: United States support for article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, submitted by the United States of America UN إقامة الشراكات من أجل تعاون نووي سلمي: تأييد الولايات المتحدة للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية
    Principle III of the Nürnberg Principles as formulated by the International Law Commission and article IV of the Genocide Convention were examples of rejection of this plea in respect of odious crimes. UN ومن الأمثلة على رفض هذا الدفع في حالات الجرائم الشنيعة المبدأ الثالث من مبادئ نورنبرغ التي صاغتها لجنة القانون الدولي والمادة الرابعة من اتفاقية الإبادة الجماعية.
    At the same time, Australia took seriously its obligations under article IV of the Treaty. UN كما أن استراليا متمسكة تماما بالوفاء بالتزاماتها المنبثقة عن المادة الرابعة.
    By the same token, while underscoring the right of all States to the peaceful uses of nuclear technology in accordance with article IV of the NPT, we insist that this right must be accompanied by the commitment and obligation to comply with the verification and safeguards provisions of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي نفس السياق، ومع تأكيد حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، نصرّ على أن هذا الحق يحب أن يلازمه التزام وواجب الامتثال للأحكام الخاصة بالتحقق والضمانات المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus