I'm your chiropractor. But I'm calling as a friend. | Open Subtitles | انا اللذي اعالجك علاج طبيعي لكنني اتصل كصديق |
No, I value you as a friend, but love can't be forced. | Open Subtitles | لا، أنا أقدرك كصديق لكن الحب لا يمكن أن يأتي بالاجبار |
I think you should come. I urge you as a friend. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب عليك ان تأتى انا الح عليك كصديق |
So, could you do this for me as a friend. | Open Subtitles | لذلك، هل يمكن أن تفعلي هذا من اجلي كصديقة. |
The Forever People embrace you as a friend, ally and worthy warrior. | Open Subtitles | أعتذراتي ناس فورآيفور يقبلونك بسرور كصديق , حليف , ومحارب جدير |
New Zealand, as a friend of both Israel and Palestine, will play its part. | UN | إن نيوزيلندا، من موقعها كصديق لإسرائيل كما لفلسطين، ستقوم بدورها في هذا المضمار. |
Please be assured, Mr. President, of the full support of my delegation and myself personally as a friend of the President to contribute to the successful conclusion of your undertaking. | UN | وأؤكد لك يا سيادة الرئيس دعم وفدي الكامل ودعمي الشخصي كصديق للرئيس، إسهاماً في نجاح مشروعكم. |
Today, I am also dealing with you as a friend and as the Prime Minister of Lebanon. | UN | واليوم، أنا أتعامل معك كصديق وكرئيس وزراء لبنان. |
I was not treated as a friend or an acquaintance. | UN | لم أعامل كصديق أو حتى كأحد المعارف. كلا. |
We are honoured to have played an active role as a friend of the Chair and as a member of the Bureau. | UN | وإنه ليشرفنا أن يكون لأستراليا دورها النشط كصديق للرئيس وعضو في المكتب. |
Now, I can ask you as a friend or I'll order you as your boss. | Open Subtitles | الآن، ويمكنني أن أطلب منك كصديق أو أنا آمرك باسم رئيسك في العمل. |
And I'm happy to be here for her, as a friend. | Open Subtitles | وأنا سعيد أنني أتواجد هنا من أجلها كصديق |
We require your opinion as a physician, sir, not as a friend or drinking companion. | Open Subtitles | نطلب رأيك كطبيب متخصص يا سيدي ليس كصديق أو رفيق له |
I'm the son of the man who lines his pockets, so yesterday I expected him to treat me as a friend. | Open Subtitles | أنا ابن الرجل الذي يسخى عليه بالأموال لذا إعتقدت بالأمس أنه سيُعاملني كصديق |
as a friend I've tried to hold my tongue, but as a magistrate I can no longer allow this marriage to proceed. | Open Subtitles | كصديق لك حاولت عقد لساني و لكن كقاضي لا يمكنني السماح لهذا الزواج ان يتم |
as a friend, you knew him better than most. | Open Subtitles | و كصديق له انت تعرفه اكثر من الاخرين |
I saying this as a friend. Its not a lecture | Open Subtitles | أقول لك هذا كصديقة لست ألقي عليك محاضرة هنا |
I'm not asking as a friend, I'm asking as a doctor. | Open Subtitles | هل هنالك شيء يزعجك؟ انا لا اسألك كصديقة بل كطبيبة |
I don't expect you to tell me why you need the money, but I am available to you as a friend. | Open Subtitles | لا اتوقع ان تخبريني لما احتجتي المال لكني مُتاحة لكِ كصديقة |
They all want me as a friend or a fuck. | Open Subtitles | هم جميعا يريدونني ك صديق أو يمارسان الجنس معه. |
And until it reappears, I'm here as a friend in this hopefully not too stressful time. | Open Subtitles | وإلى أن يظهر ثانيةً أنا هنا بصفتي صديق في هذا الوقت على أمل ان لا يكون وقتاً مجهِداً |
Jason, I know you think of Mona as a friend, but she spent two years pulling stunts like that on us. | Open Subtitles | جيسون أعلم أنك تعتبر مونا كصديقه لكنها قضت عامين تفعل أموراً كهذه لنا |
It is as a friend that I come to you now. There is something I must ask of you. | Open Subtitles | وكصديق أقصدك الآن، ثمّة معروف ألتمسه منك. |
Bangladesh, for example, has introduced cultural programmes to highlight the role of the police as a friend of the community. | UN | وقد عملت بنغلاديش، مثلا، على إدخال برامج ثقافية تلقي الضوء على دور الشرطة بوصفها صديقا للمجتمع. |
I like to lay a foundation first, you know? Get to know them as a friend. | Open Subtitles | في العادة أرغب في إرساء القاعدة بالتعرف عليهم كأصدقاء في البداية |
Chill, babe. I am asking just as a friend. | Open Subtitles | على مهلك يا عزيزتي أنا أسألكِ بصفتي صديقة. |
as a friend of Israel, we are fearful that in the absence of a negotiated settlement, Israel's security situation will deteriorate rapidly in the year ahead. | UN | وبوصفنا صديقا لإسرائيل، نخشى أنه في غياب تسوية تفاوضية، فإن الحالة الأمنية لإسرائيل سوف تتدهور بسرعة في السنة المقبلة. |
as a friend of France in the Asia-Pacific region, the Philippines calls on the French Government to recognize its responsibilities in a global context by seriously and immediately reconsidering its decision. | UN | وأن الفلبين، باعتبارها صديقة لفرنسا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تدعو الحكومة الفرنسية إلى إدراك مدى مسؤولياتها على النطاق العالمي بأن تعيد النظر بجدية وعلى الفور في قرارها. |
Malaysia will do its utmost to assist as a friend of Africa as well as in its capacity as current Chairman of the Non-Aligned Movement. | UN | وستبذل ماليزيا قصارى جهدها في تقديم المساعدة بوصفها صديقة لأفريقيا وكذلك بصفتها رئيسا حاليا لحركة عدم الانحياز. |
Unhappily, however, despite appeals for strengthened children's rights, a child today often looks at the justice system as an enemy, rather than as a friend. | UN | ولكن بالرغم من النداءات الداعية إلى تعزيز حقوق الطفل، فإن الطفل اليوم، لسوء الحظ، كثيراً ما يرى في النظام القضائي عدواً له وليس صديقاً. |
Bridget, as a friend, I can tell you that that's a really, really bad idea. | Open Subtitles | بريدج , بصفتي صديقتك , أقول لك أنها فكرة , في حقيقة الأمر , سيئة جدا |
as a friend of the Palestinians, we expect them to stop all violent acts against Israel, to continue to build viable State institutions and to develop democracy and the rule of law. | UN | وكأصدقاء للفلسطينيين، فإننا نتوقع منهم أن يوقِفُوا جميع أعمال العنف ضد إسرائيل، ويواصلوا بناء مؤسسات دولة قابلة للحياة، ويعززوا الديمقراطية وسيادة القانون. |