"as a percentage of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • كنسبة مئوية من
        
    • كنسبة من
        
    • نسبة مئوية من
        
    • نسبتها المئوية إلى
        
    • حيث نسبتها المئوية من
        
    • أما نسبته المئوية من
        
    • وكنسبة مئوية من
        
    • بنسبة مئوية من
        
    Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year UN حالات إلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة في السنة السابقة
    General Service posts as a percentage of the total UN وظائف فئة الخدمات العامة كنسبة مئوية من المجموع
    The reimbursement is generally calculated as a percentage of the resources expended, except for general trust fund allocations. UN وتحسب هذه الاعتمادات عادة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    General Service posts as a percentage of the total UN وظائف فئة الخدمات العامة كنسبة مئوية من المجموع
    Working population as a percentage of the total population (1999): 47.2 per cent UN السكان العاملون كنسبة من مجموع السكان 47.2 في المائة.
    The reimbursement is generally calculated as a percentage of the resources expended, except for general trust fund allocations. UN وتحسب هذه الاعتمادات عادة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    Informal unemployment as a percentage of the total labour force UN البطالة غير الرسمية كنسبة مئوية من مجموع القوة العاملة
    When multiplied by the headcount index it yields the poverty gap index, or the poverty gap as a percentage of the poverty line. UN ومتى تم ضرب هذا المجموع بمؤشر العد أسفرت النتيجة عن مؤشر فجوة الفقر أو فجوة الفقر كنسبة مئوية من خط الفقر.
    State public health costs, as a percentage of the total (1993—1994) UN تكاليف خدمات الصحة العامة التي تقدمها الدولة، كنسبة مئوية من
    Private health costs, as a percentage of the total (1993—1994) UN تكاليف الخدمات الصحية الخاصة، كنسبة مئوية من مجموع التكاليف
    This decline occurred in all regions except Africa, where youth as a percentage of the total population continue to increase. UN وقد حدث هذا الانخفاض في جميع المناطق عدا أفريقيا حيث يستمر ازدياد الشباب كنسبة مئوية من مجموع السكان.
    :: Net labour migration as a percentage of the population. UN :: صافي هجرة اليد العاملة كنسبة مئوية من السكان.
    Young persons as a percentage of the total unemployed UN الشبان كنسبة مئوية من مجموع العاطلين عن العمل
    Unemployment as a percentage of the workforce in 1991, 1995 and 2000 UN البطالة كنسبة مئوية من القوى العاملة في أعوام 1991 و1995 و2000
    General Service posts as a percentage of the total UN وظائف فئة الخدمات العامة كنسبة مئوية من المجموع
    General Service posts as a percentage of the total UN وظائف فئة الخدمات العامة كنسبة مئوية من المجموع
    The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. UN ويحسب رد التكاليف كنسبة مئوية من موارد البرنامج المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    The budget of the support account as a percentage of the total budget of peacekeeping operations for the same period averaged 3.6 per cent. UN وبلغ متوسط ميزانية حساب الدعم كنسبة مئوية من مجموع نفقات عمليات حفظ السلام في الفترة نفسها 3.6 في المائة.
    Consultancies as a percentage of the support account UN الخدمات الاستشارية كنسبة مئوية من حساب الدعم
    Even as a percentage of the value of traded goods only, the incidence of the cost of international transport tends to increase. UN وحتى لو حسبت تكلفة النقل الدولي كنسبة من قيمة السلع التجارية وحدها، فإنها تجنح إلى الزيادة.
    The figures or ranges give the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques. UN وتبين اﻷرقام أو النطاقات مستويات الانبعاثات في شكل نسبة مئوية من القيم الحدية للانبعاثات باستخدام التقنيات التقليدية.
    Statistical information on the number of requests relating to corruption cases, including as a percentage of the overall number of incoming and outgoing requests, was for the most part missing. UN وذكَر الممثِّل أنَّ هناك نقصاً بالغاً في المعلومات الإحصائية عن عدد الطلبات المتعلقة بقضايا الفساد، بما في ذلك نسبتها المئوية إلى إجمالي عدد الطلبات الواردة والصادرة.
    Seizures attributable to countries and territories in Africa are expressed both in terms of total weight and as a percentage of the global total for the corresponding drug type. UN ويُعبّر عن المضبوطات المتعلقة بالبلدان والأقاليم في أفريقيا من حيث إجمالي الوزن وأيضاً من حيث نسبتها المئوية من الإجمالي العالمي لنفس النوع من المخدّر.
    as a percentage of the total United Nations budget appropriation, it decreased from 21.8 per cent in the biennium 1998-1999 to 17.8 per cent in 2008-2009. UN أما نسبته المئوية من مجموع الاعتمادات في ميزانية الأمم المتحدة، فقد انخفضت من 21.8 في المائة في فترة السنتين 1998-1999 إلى 17.8 في المائة في الفترة 2008-2009.
    Enrolment at all levels of education, as a percentage of the total population in the age group 6 to 23, had reached 39 per cent in 1980; it declined to 35 per cent by 1990. UN وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠.
    (iv) Size of the contingency fund expressed as a percentage of the overall level of resources. UN ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus