9. Commends the completion of the nationwide population census as a prerequisite condition for holding national general elections; | UN | ٩- يشيد بإنجاز التعداد السكاني على نطاق البلد كشرط مسبق لإجـراء الانتخابـات العامـة على الصعيد الوطني؛ |
9. Commends the completion of the nation-wide population census as a prerequisite condition for holding national general elections; | UN | ٩- يشيد بإنجاز التعداد السكاني على نطاق البلد كشرط مسبق لإجـراء الانتخابات العامة على الصعيد الوطني؛ |
It also serves as a prerequisite for subsequent discussions on the base structure of UNDP. | UN | ويُستخدَم أيضاً كشرط مسبق للمناقشات اللاحقة بشأن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي. |
It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. | UN | وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. | UN | وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية بين البلدان الأفريقية كشرط أساسي لدفع عجلة التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
as a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. | UN | ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط. |
Any proposal that excluded prompt accession as a prerequisite for the establishment of such a zone was doomed to fail. | UN | وأي اقتراح يستبعد الانضمام الفوري كشرط مسبق لإنشاء هذه المنطقة مصيره الفشل. |
Any proposal that excluded prompt accession as a prerequisite for the establishment of such a zone was doomed to fail. | UN | وأي اقتراح يستبعد الانضمام الفوري كشرط مسبق لإنشاء هذه المنطقة مصيره الفشل. |
as a prerequisite for admission to the list of counsel, the interview process is a novelty in international tribunals. | UN | وتشكل عملية إجراء المقابلات كشرط مسبق للإدراج في قائمة المحامين عنصرا جديدا في المحاكم الدولية. |
68. as a prerequisite for structural change, infrastructure should be given greater priority in public investment programmes. | UN | 68- ينبغي، كشرط مسبق للتغيير الهيكلي، إيلاء الهياكل الأساسية أولوية أكبر في برامج الاستثمار العام. |
Many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources as a prerequisite for the office. | UN | وارتأى العديد من الممثلين أيضا أن من الأساسي ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ويمكن التنبؤ بها كشرط مسبق لنجاح عمل المكتب. |
Officers must respect and protect the basic rights as a prerequisite to justice and freedom. | UN | ويتعين على الضباط احترام الحقوق الأساسية وحمايتها كشرط أساسي للعدالة والحرية. |
Compliance with GAAP was generally seen as a prerequisite of giving a true and fair view. | UN | وكان يُنظَر إلى الامتثال للممارسات المحاسبية المقبولة عموماً كشرط أساسي لإعطاء صورة حقيقية وصادقة. |
The importance of promoting and respecting human rights as a prerequisite to international security was also emphasized. | UN | وجرى التأكيد أيضا على تعزيز واحترام حقوق الإنسان كشرط أساسي للأمن الدولي. |
Council members reiterated their call for an immediate ceasefire as a prerequisite for return of refugees and displaced persons and a start of political negotiations. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعوتهم إلى وقف فوري ﻹطلاق النار كشرط أساسي لعودة اللاجئين والمشردين وبدء المفاوضات السياسية. |
As a matter of principle, confidence-building measures, as a prerequisite for their enhancing confidence among States, must uphold the fundamental principles of international law, in particular those enshrined in the United Nations Charter. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن تدابير بناء الثقة، كشرط أساسي مسبق لتعزيز الثقة بين الدول، ينبغي لها أن تعزز المبادئ الأساسية للقانون الدولي، خاصة تلك المبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Recognizing the need for information on prevalence and trends in drug abuse and the diversion of precursors as a prerequisite for an effective drug policy at the national level, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى معلومات عن تفشي واتجاهات إساءة استعمال المخدرات وعن تسريب السلائف بوصفها شرطا أساسيا لاتباع سياسات فعالة فيما يتعلق بالمخدرات على الصعيد الوطني، |
The disarmament and disbandment of armed militias in due time, and as a prerequisite for the implementation of comprehensive arms control measures to ensure security throughout Darfur; | UN | ' 5` نزع سلاح الميليشيات المسلحة وحلها في الوقت المحدد، وكشرط مسبق من أجل تنفيذ إجراءات السيطرة الشاملة على الأسلحة، كي يُـضمَـن الأمن في جميع أنحاء دارفور؛ |
It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. | UN | وتقوم بتنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية باعتبار ذلك شرطا أساسيا لدفع عجلة التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي. |
The most important of these has been our effort to achieve peace as a prerequisite for development. | UN | وما برح أهم هذه الأمور هو الجهد الذي نبذله لتحقيق السلام بوصفه شرطا مسبقا للتنمية. |
118. The delegation emphasized the need for economic recovery as a prerequisite for good governance and the rule of law. | UN | 118- وأكدت بوروندي ضرورة الانتعاش الاقتصادي بوصفه شرطاً أساسياً من شروط الحكم الرشيد وإقامة دولة القانون. |
Universal decriminalization of sexual behaviours was urged as a prerequisite to meaningful partnerships. | UN | وجرى الحث على منع تجريم السلوكيات الجنسية في العالم، باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط إقامة شراكات مفيدة. |
The EU Strategy identifies good and effective governance as a prerequisite for development. | UN | واستراتيجية الاتحاد الأوروبي تُعرِّف الحكم الرشيد والفعال باعتباره شرطا مسبقا لتحقيق التنمية. |
The Prosecutor gave particular emphasis to the protection of witnesses as a prerequisite to the conduct of proper investigations within the Sudan. | UN | وشدد المدعي العام بصفة خاصة على حماية الشهود كشرط لازم لإجراء تحقيقات سليمة داخل السودان. |
The Head of Mission, Lieutenant-General Tadesse Werede Tesfay, has also tasked the committees with sensitizing the local communities to the need for and value of reconciliation as a prerequisite for lasting peace and stability. | UN | كذلك أسند الفريق تاديسي ويريدي تسفاي، رئيس البعثة، للجان مهمة توعية القبائل المحلية بالحاجة إلى المصالحة وبقيمتها باعتبارها شرطا مسبقا لإحلال السلام الدائم والاستقرار. |
as a prerequisite to this, a concerted community action should be initiated to compile an inventory of the relevant TK system. | UN | وكشرط أساسي لذلك، ينبغي الشروع في اتخاذ إجراءات جماعية متضافرة لتجميع قوائم جرد بنظم المعارف التقليدية ذات الصلة. |
Slovenia encouraged Iraq to continue with national reconciliation as a prerequisite for maintaining Iraqi sovereignty and territorial integrity and noted the absence of progress in abolishing the death penalty. | UN | ٦٦- وشجعت سلوفينيا العراق على المضي في المصالحة الوطنية باعتبارها شرطاً مسبقاً للحفاظ على سيادة العراق وسلامته الإقليمية، ولاحظت عدم إحراز تقدم في إلغاء عقوبة الإعدام. |
The role of the core principles of equality and non-discrimination was highlighted as a prerequisite for securing minority rights. | UN | وأُلقِـي الضوء على دور المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التميـيز باعتباره شرطا أساسيا لتأمين حقوق الأقليات. |
DWS has as one of its priorities economic independence as a prerequisite for gender equality. | UN | إن الجمعية تعتبر الاستقلال الاقتصادي واحدة من أولوياتها بوصفه شرطا أساسيا مسبقا للمساواة الجنسانية. |