"as a ratio" - Traduction Anglais en Arabe

    • كنسبة
        
    • بوصفه نسبة
        
    • على أنه نسبة
        
    222. There is no government set limit of affordability, based upon ability to pay as a ratio of income. UN ولا يوجد حد معين وضعته الحكومة على القدرة على الشراء استنادا إلى القدرة على الدفع كنسبة من الدخل.
    The stock of debt as a ratio of export earnings continues to rise. UN ولا تزال قيمة الدين كنسبة من عائدات الصادرات تواصل الارتفاع.
    M2.1 Management/administration/development effectiveness support costs as a ratio of total resources UN الإدارة 2-1 تكاليف دعم الفعالية الإدارية/التنظيمية/ الإنمائية كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    M2.1 Management/administration/development effectiveness support costs as a ratio of total resources UN الإدارة 2-1 تكاليف دعم الفعالية الإدارية/التنظيمية/ الإنمائية كنسبة مئوية من مجموع الموارد
    390. As for paragraph 44 (b) (v), no data is available on the number of persons whose housing costs are proportionately higher than a government-set limit of affordability as a ratio of income. UN 390- أما بالنسبة للفقرة 44(ب)`5`، فلا توجد أية بيانات عن عدد الأشخاص الذين تزيد تكاليف سكنهم نسبياً عن المبلغ الذي حددته الحكومة للقدرة على تحمل التكاليف بوصفه نسبة من الدخل.
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود وضعتها الحكومة للتكلفة المحتملة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    Development expenditure as a ratio of GDP, increase in human capital base, and openness of the economy are some important factors that helped reduce absolute poverty levels in Pakistan. UN وتمثل نسبة الإنفاق المخصص للنمو كنسبة من إجمالي الدخل القومي وزيادة قاعدة الرأسمال البشري وانفتاح الاقتصاد بعضاً من العوامل المهمة التي ساعدت على تقليص مستويات الفقر المدقع في باكستان.
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    Before the industrial revolution, the difference between the richest and the poorest countries could be expressed as a ratio of 1 to 5; at the end of the twentieth century, as the industrial revolution matures, the difference has increased to a ratio of 1 to 400. UN وقبل الثورة الصناعية، كان من الممكن التعبير عن الفارق بين أغنى البلدان وأفقرها كنسبة مقدارها ١ إلى ٥؛ وفي نهاية القرن العشرين، مع نضج الثورة الصناعية، ارتفع ذلك الفارق إلى نسبة ١ إلى ٤٠٠.
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    They set a number of goals that have come to be called the Millennium Development Goals; yet official development assistance (ODA) was then at an all-time low as a ratio to donor-country income. UN وقد حددوا أهدافاً سُمِّيَت الأهداف الإنمائية للألفية؛ وعندئذ كانت المساعدة الإنمائية الرسمية قد بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق كنسبة من دخل البلدان المانحة.
    Common staff costs, expressed as a ratio of net salaries, take into account costs related to allowances and benefits and the appointment, transfer and separation of staff. UN وتراعي التكاليف العامة للموظفين المعبر عنها كنسبة مئوية من صافي الأجور، التكاليف المتصلة بالعلاوات والاستحقاقات، وتعيين ونقل وإنهاء خدمة الموظفين.
    66. With regard to the number of persons whose housing expenses are above any government-set limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income, no up-to-date statistics are available. UN ٦٦- ولا تتوافر احصاءات مستوفاة بالنسبة لعدد اﻷشخاص الذين تتجاوز نفقات سكنهم أي حد وضعته الحكومة لما يمكن توفيره من مال، بناء على القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل.
    As economic growth increases, as the structure of employment shifts from agriculture to non-agriculture and from informal to formal employment, revenue should rise as a ratio to GDP. UN ومع تزايد النمو الاقتصادي ومع تحول هيكل العمالة من الزراعة إلى غيرها ومن العمالة غير الرسمية إلى العمالة الرسمية، ينبغي أن تزيد الإيرادات كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    When world leaders adopted the Millennium Declaration in 2000, ODA was at an all-time low as a ratio to donor-country GNP. UN وعندما اعتمد قادة العالم إعلان الألفية في عام 2000، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية قد بلغت أدنى مستوى لها كنسبة إلى الناتج الوطني الإجمالي للبلدان المانحة.
    The number of persons whose housing expenses are above any governmentset limit of affordability, based upon ability to pay or as a ratio of income; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    While marginally increasing in OECD countries and in sub-Saharan Africa, government spending as a ratio of GDP has fallen in the Middle East and Latin America, and stayed more or less constant in East Asia. UN وفي حين أن اﻹنفاق الحكومي كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي يزداد بصورة هامشية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإنه هبط في الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية فيما حافظ تقريبا على ثباته في شرق آسيا.
    8 The indicator of trade openness is estimated as a ratio of exports and imports to GDP, measured at purchasing power parity (PPP) exchange rates. UN (8) يُقدّر مؤشر الانفتاح التجاري بوصفه نسبة الصادرات والواردات إلى الناتج المحلي الإجمالي، مقاسا بمعدلات صرف تعادل القوة الشرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus