Other firms avoided using the new bus because they were concerned that the patent dispute would reduce its acceptance as a standard. | UN | وقد تحاشت بعض الشركات استخدام خطّ التوزيع الجديد لأنها كانت تخشى من أن النزاع حول البراءة سيحدّ من قبولها كمعيار. |
It was a violation of the spirit of the Universal Declaration to set one culture as a standard by which all others should be measured. | UN | وتحديد ثقافة واحدة كمعيار ينبغي أن تُقاس به جميع الثقافات الأخرى يمثل انتهاكا لروح الإعلان العالمي. |
To conclude, as its highest priority, the CDM Validation and Verification Manual (VVM) as a standard for designated operational entities (DOEs) | UN | أن ينتهي من إعداد دليل المصادقة والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة على سبيل الأولوية كمعيار للكيانات التشغيلية المعينة |
The Secretariat suggested that that provision be added as a standard to the accommodation category. | UN | واقترحت الأمانة العامة إضافة هذا النص باعتباره معيارا لفئة مكان الإقامة. |
The Committee for the Coordination of Statistical Activities agreed that it would itself put forward SDMX to the Statistical Commission for consideration as a standard that it had adopted, stressing the importance of assisting countries to develop their capacity to adopt the standards. | UN | ووافقت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية على تقديم المبادرة بنفسها إلى اللجنة الإحصائية للنظر فيها بوصفها معيارا اعتمدته، وشددت على أهمية مساعدة البلدان في تنمية قدرتها على اعتماد المعايير. |
Such an investigation should include as a standard measure an independent physical and psychological forensic examination as provided for in the Istanbul Protocol. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التحقيقات كتدبير معتاد فحصاً بدنياً ونفسياً مستقلاً على يد طبيب شرعي مثلما ينص على ذلك بروتوكول اسطنبول. |
While the scope of its application pertains to African Union member States, its importance as a standard and a model extends well beyond Africa. | UN | ورغم أن نطاق تطبيق الاتفاقية يقتصر على الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، فإن أهميتها كمعيار ونموذج يُحتذى به تتجاوز القارة الأفريقية بكثير. |
The guidelines could also be used as a standard for ethical investment. | UN | كما أن المبادئ التوجيهية يمكن استخدامها كمعيار للاستثمار الذي يرعى أسس الأخلاق. |
However, those measures could not serve as a standard for other States facing different circumstances. | UN | بيد أنه لا يمكن استخدام تلك التدابير كمعيار للدول الأخرى التي تواجه ظروفا مختلفة. |
If it were to be implemented as a standard of achievement, it would have to be amended. | UN | فإذا ما أريدَ تنفيذها كمعيار للإنجاز يجب تعديلها. |
The Universal Declaration served subsequently as a standard in the drafting of the chapters on fundamental rights in India's Constitution. | UN | ثم استخدم الإعلان العالمي فيما بعد كمعيار في صياغة الفصول الخاصة بالحقوق الأساسية في دستور الهند. |
When necessary, those compounds could also be measured quantitatively using a validated method, with triethylphosphate as a standard. | UN | وأمكن عند الاقتضاء قياس هذه المكوِّنات كميا باستخدام أسلوب ثابت علميا عن طريق الاستعانة بثلاثي إيثيل الفوسفات كمعيار. |
In order to remove the effect of the age structure, standardized rates for year 2000 using the population of 1990 as a standard have been calculated. | UN | ولاستبعاد أثر الهيكل العمري، حُسبت معدلات قياسية لعام 2000 باستخدام سكان عام 1990 كمعيار. |
as a standard, we use cryptographic interoperability on this D.O.D. classified document. | Open Subtitles | كمعيار ، نحن نستخدم التشفير التوافقي على هذه الوثيقة السرية |
OSCE/ODIHR issues detailed recommendations based on long-term observations and a uniform expert methodology that is internationally acknowledged as a standard. | UN | ويُـصدر مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا توصيات مفصَّـلة استنادا إلى عمليات مراقبة على مـدى طويل وإلى منهجية خبيرة متسـقة معترف بها دوليا كمعيار. |
The Model Additional Protocol was developed by the States members of IAEA as a standard to be used in concluding protocols additional to Safeguards Agreements between IAEA and States having undertaken comprehensive non-proliferation commitments. | UN | وقد وضعت الدول اﻷعضاء في الوكالة البروتوكول اﻹضافي النموذجي كمعيار لاستخدامه في إبرام بروتوكولات إضافية تلحق باتفاقات الضمان المبرمة بين الوكالة والدول التي تضطلع بالتزامات شاملة بمنع الانتشار. |
The possibility of adding the new XML Syntax as a standard was suggested. | UN | واقترحت إضافة قواعد لغة الترميز الموسعة XML الجديدة كمعيار. |
It is important that the status of the principle as a standard is not necessarily a step on the way to the creation of a rule. | UN | ومن الضروري الفهم بأن مركز المبدأ باعتباره معيارا لا يشكل بالضرورة خطوة تجاه إنشاء قاعدة. |
Our objective is the universal application of the directives and lists of the Nuclear Suppliers Group as a standard for a collective approach of the international community to the fight against proliferation. | UN | ونسعى إلى تحقيق هدف التطبيق العالمي لتوجيهات مجموعة موردي المواد النووية وقوائمها بوصفها معيارا يتيح للمجتمع الدولي اتباع نهج جماعي إزاء مكافحة الانتشار. |
The example was highlighted of the one-map policy of Indonesia, whereby a base map format has been defined as a standard to be used by all agencies and at all levels of government. | UN | وسُلِّط الضوء على مثال سياسة الخريطة الموحَّدة المتَّبعة في إندونيسيا، حيث حُدِّد نموذج أساسي للخرائط كنموذج مرجعي يتعيّن على جميع الوكالات استخدامه وعلى جميع المستويات الحكومية. |
" We welcome the fact that the ultimate objective of non-proliferation and nuclear disarmament has prevailed as a standard for relations between States. | UN | " إننا نرحب بحقيقة أن الهدف النهائي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي قد ساد بوصفه معيارا للعلاقات بين الدول. |
The pioneering role of a Supreme Court case that recognized and cited the Convention as a standard to be followed was also emphasized. | UN | وجرى التشديد أيضا على الدور الرائد لقضية كانت معروضة على المحكمة العليا وجرى فيها الاعتراف بالاتفاقية والاستشهاد بها بوصفها صكا نموذجيا جديرا بالاتباع. |
3.10 The authors state that, in light of the Supreme Court's decision, section 135a of the Penal Code is unacceptable as a standard for protection against racism. | UN | 3-10 يدعي أصحاب البلاغ أن المادة 135(أ) من القانون الجنائي غير مقبولة بوصفها معياراً من معايير الحماية من العنصرية، وذلك في ضوء قرار المحكمة العليا. |
It requires national law and effective implementations of that law, so the highest priority is to close the gap between what the law sets as a standard and general practices. | UN | فهي تتطلب قانوناً وطنياً وتنفيذاً فعالاً لهذا القانون، بحيث تعطى أعلى أولوية لسد الفجوة بين ما ينص القانون على أنه معيار والممارسات العامة. |