The programmes have illustrated the effectiveness and power of using sport as a tool in post-conflict regions. | UN | وبرهنت البرامج على مدى فعالية وقوة استخدام الرياضة كأداة في المناطق التي انتهت فيها الصراعات. |
Such a system would serve as a tool in the collection of statistical data, in the assessment of prevailing difficulties and in the promotion of progress in the implementation of the Convention. | UN | وهذا النظام سيصلح كأداة في جمع البيانات اﻹحصائية، وتقييم الصعوبات الحالية، وتعزيز التقدم في تنفيذ الاتفاقية. |
Such a system would serve as a tool in the collection of statistical data, in the assessment of prevailing difficulties and in the promotion of progress in the implementation of the Convention. | UN | وهذا النظام سيصلح كأداة في جمع البيانات اﻹحصائية، وتقييم الصعوبات الحالية، وتعزيز التقدم في تنفيذ الاتفاقية. |
The Assistant Director-General underlined the role of space as a tool in education for sustainable development. | UN | وشدّد مساعد المدير العام على دور الفضاء كأداة في التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation strongly denounces attempts to interpret historical facts in a tendentious manner as a tool in today's competition for influence in the world. | UN | ويندد مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشدة بمحاولات تفسير الحقائق التاريخية بأسلوب مُغرض كأداة من أدوات المنافسة على النفوذ في عالم اليوم. |
In addition, he made a presentation on " Torture as a tool in the war on terror and legal obligations of the Obama Administration " , at Pomona College. | UN | وقدم في كلية بومونا عرضا عن موضوع " التعذيب كوسيلة في سياق الحرب على الإرهاب والواجبات القانونية لإدارة أوباما " . |
Such a system would serve as a tool in the collection of statistical data, in the assessment of prevailing difficulties and in the promotion of progress in the implementation of the Convention. | UN | ذلك أن شأن هذه النظام أن يعمل كأداة تستخدم في جمع البيانات اﻹحصائية، وتقدير الصعوبات السائدة، وتعزيز التقدم في تنفيذ الاتفاقية. |
In other words, we think the military option is not available as a tool in domestic and foreign policy. | UN | بعبارة أخرى، نعتقد أن الخيار العسكري ليس متاحا كأداة في السياسة المحلية والخارجية. |
Information and communication technology as a tool in Danish development assistance | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة في المساعدة الإنمائية الدانمركية |
Mainstreaming of human rights as a tool in good and effective governance; | UN | تعميم حقوق الإنسان كأداة في إقامة الحكم الرشيد والفعال؛ |
Mainstreaming of human rights as a tool in good and effective governance | UN | تعميم حقوق الإنسان كأداة في إقامة الحكم الرشيد والفعال |
With regard to those experiences, I invite the Commission to discuss the use of questionnaires to Governments as a tool in the current monitoring project. | UN | وفيما يتعلق بهذه التجربة أدعو اللجنة الى مناقشة استخدام الاستبيانات الموجهة الى الحكومات كأداة في مشروع الرصد الحالي. |
Such a database would serve as a tool in the formulation of projects and programmes designed to overcome identified deficiencies. | UN | وقاعدة بيانات كهــذه من شأنها أن تعمل كأداة في تشكيل المشاريع والبرامج التي تستهدف التغلب على نواحي النقص المحددة. |
The book is used as a tool in the tracing process and as a trigger for the wider public to provide any additional information it might possess that could contribute to elucidating the fate of missing persons and locating their whereabouts. | UN | ويستخدم الكتاب كأداة في عملية البحث عن المفقودين وكدافع للجمهور عموماً لتقديم أي معلومات إضافية قد تكون بحوزته ويمكن أن تسهم في توضيح مصير المفقودين وتحديد أماكن وجودهم. |
It would also be useful to explore possible mechanisms for international cooperation, especially as a tool in ongoing political negotiations on the matter. | UN | وسيكون من المفيد أيضا استكشاف إمكانية وضع آليات للتعاون الدولي، خاصة لاستخدامها كأداة في المفاوضات السياسية الجارية بشأن المسألة. |
The growing importance of GIS as a tool in all parts of the economy underscores the need to develop a GIS-literate workforce. | UN | وتؤكد الأهمية المتزايدة لنظم المعلومات الجغرافية كأداة في جميع أجزاء الاقتصاد على الحاجة إلى إعداد قوة عاملة ملمة بمجال نظم المعلومات الجغرافية. |
There is also no reference to training on how IRB members understand or use medical and psychological reports as a tool in the assessment of credibility. | UN | كما لا توجد أي إشارة إلى طريقة فهم أعضاء المجلس أو استخدامهم التقارير الطبية والنفسية كأداة في إطار عملية تقييم المصداقية. |
A supervision pilot project was launched at the Municipal Directorate of the police in Brno; the idea is to study the opportunities of applying supervision as a tool in HR work within the police. | UN | وأطلق مشروع رائد للمراقبة في مديرية الشرطة في بلدية برنو، بهدف دراسة إمكانية استخدام المراقبة كأداة في العمل المرتبط بحقوق الإنسان ضمن الشرطة. |
There is also no reference to training on how IRB members understand or use medical and psychological reports as a tool in the assessment of credibility. | UN | كما لا توجد أي إشارة إلى طريقة فهم أعضاء المجلس أو استخدامهم التقارير الطبية والنفسية كأداة في إطار عملية تقييم المصداقية. |
65. According to the Population and Community Development Association, the second phase could make use of its HIV/AIDS education programmes combining education and entertainment as a tool in human rights education. | UN | 65- وترى رابطة التنمية السكانية والمجتمعية أنه يمكن للمرحلة الثانية أن تستفيد من برامجها التثقيفية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تجمع بين التثقيف والترفيه كأداة من أدوات التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
2. Area-based management of fisheries 137. Spatial and temporal closures and gear restrictions for specific areas to protect fish stocks and other vulnerable species have been used as a tool in conventional fisheries management for a long time. | UN | 137 - ما برح الإغلاق المكاني والزماني وفرض القيود على معدات الصيد بالنسبة لمناطق محددة لحماية الأرصدة السمكية وغيرها من الأنواع المعرّضة للخطر يُستخدمان كوسيلة في الإدارة التقليدية لمصائد الأسماك منذ زمن طويل. |