The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. | UN | فقد أُسيء استخدام وسائل الإعلام على نطاق واسع كأداة للهيمنة الثقافية والسياسية وسياسات التدخل العدواني. |
Rape was used as a tool of war in East Timor. | UN | إن الاغتصاب يستخدم في الواقع كأداة حرب في تيمور الشرقية. |
The Jammu and Kashmir issue should not be used as a tool of State politics. | UN | وينبغي ألا تستخدم مسألة جامو وكشمير كأداة من أدوات السياسة الخارجية. |
He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز استقلال النساء اقتصادياً بوصفه أداة من أدوات تعزيز مكانتهن. |
He believed that there would be neither peace nor concord until violence was eliminated as a tool of law. | UN | وكان يؤمن بأنه لا السلام ولا الوئام يتأتيان إلا بزوال العنف كأداة للقانون. |
Resident coordinators have reported that as many as 40 per cent of programme countries have expressed interest in seeking United Nations assistance in mobilizing ICT as a tool of development. | UN | وذكر المنسقون المقيمون أن ما يصل إلى 40 في المائة من البرامج القطرية أعربت عن اهتمام بالتماس مساعدة الأمم المتحدة في حشد تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأداة للتنمية. |
Promote the potential of resettlement as a tool of burden-sharing | UN | :: تعزيز إمكانات إعادة التوطين كأداة من أدوات تقاسم الأعباء |
Improving accountability will, however, be essential to maintaining the integrity of resettlement as a tool of protection and a durable solution. | UN | غير أن تحسين المساءلة يعتبر أمراً أساسياً للإبقاء على سلامة إعادة التوطين كأداة للحماية وكحل دائم. |
It had been reported that at the time of the last election the media had been used as a tool of the Government and that discussion of certain issues had been officially prohibited. | UN | وقد أفيد بأن وسائط اﻹعلام قد استخدمت كأداة حكومية في الانتخابات اﻷخيرة، وأنه حظرت رسمياً مناقشة مسائل معينة. |
Moreover, the responses received reflect the extent to which civilians are increasingly targeted and specifically used as a tool of warfare. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكس الردود الواردة مدى تزايد استهداف المدنيين واستعمالهم تحديدا كأداة حرب. |
What is more, it is they who are running the camps, and ultimately using them as a tool of their manipulatory games. | UN | واﻷدهى من ذلك أنهم هم الذين يديرونها في المخيمات ويستخدمونها في اﻷخير كأداة في مناوراتهم. |
Accounting is frequently perceived as a tool of oppression. | UN | وكثيراً ما ينظر إلى المحاسبة كأداة للقمع. |
Today, culture is used as a tool of new forms of oppression of women, whether in its orientalist or occidentalist guise. | UN | واليوم، تُستخدم الثقافة كأداة من أدوات الأشكال الجديدة لاضطهاد المرأة، سواء أُلبست نزعة شرقية أو غربية. |
Particularly disturbing is the use of rape and sexual violence as a tool of warfare. | UN | وما يقلق بصفة خاصة هو استخدام الاغتصاب والعنف الجنسي كأداة حرب. |
:: Speaking against human rights violations and the use of rape and sexual violence as a tool of war. | UN | :: مناهضة انتهاكات حقوق الإنسان واستخدام الاغتصاب والعنف الجنسي كأداة في الحروب. |
Clearly, it is all the more alarming in a region in which certain countries have nurtured terror as a tool of diplomacy. | UN | وواضح أن من دواعي القلق الشديد أن يحدث هذا في منطقة تشجع بعض بلدانها الإرهاب كأداة من أدوات الدبلوماسية. |
States use rape as a tool of war and sexual abuse of all kinds as a means of torture and humiliation. | UN | وتلجأ الدول إلى الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب وإلى الاعتداءات الجنسية بجميع أشكالها كوسيلة للتعذيب والإذلال. |
Policy objectives Promoting Indian OFDI as a tool of South-South cooperation | UN | :: تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج بوصفه أداة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Member States must avoid using the human rights agenda as a tool of political pressure on selected countries. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تتجنب استخدام برنامج حقوق الإنسان باعتباره أداة للضغط السياسي على بلدان مختارة. |
Promoting actions to spread the gender budgeting as a tool of social accountability of public institutions in the relevant territories. | UN | تعزيز إجراءات نشر الميزنة الجنسانية باعتبارها أداة للمساءلة الاجتماعية للمؤسسات العامة في الأقاليم المعنية. |
Resettlement: I welcome your support for greater focus on resettlement, not only as a tool of protection but also as a durable solution. | UN | إعادة التوطين: أرحب بتأييدكم لزيادة التركيز على مسألة إعادة التوطين، لا بوصفها أداة للحماية فحسب، بل وكحل دائم أيضاً. |
Establishment of a Programme for the Women of Bosnia and Herzegovina in pursuance of Executive Board Decision 141 EX/93: rehabilitation plan for women and children who have been victims of the use of rape as a tool of war . | UN | دال - وضع برنامج من أجل نساء البوسنة والهرسك تنفيذا لقرار المجلس التنفيذي )١٤١ م ت/٩٣(: خطة إعادة تأهيل النساء واﻷطفال ضحايا استخدام الاغتصاب وسيلة من وسائل الحرب في البوسنة والهرسك |
Food should not be used as a tool of economic and political pressure. | UN | ولا ينبغي استخدام الغذاء أداة لممارسة الضغوط الاقتصادية والسياسية. |