"as an engine" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمحرك
        
    • بوصفها محركا
        
    • بوصفها محركاً
        
    • باعتبارها محركا
        
    • باعتبارها محركاً
        
    • كقاطرة
        
    • بوصفها أداة
        
    • كمحرِّك
        
    • بوصفه محركا
        
    • بوصفها قاطرة
        
    • كمحرّك
        
    • بوصفه محركاً
        
    • بصفته محركا
        
    • باعتباره محركا
        
    • بوصفه محرك
        
    Progress in promoting international trade as an engine of development remains limited UN التقدم المحرز في تعزيز التجارة الدولية كمحرك للتنمية لا يزال محدودا
    In a small market scenario much as in Costa Rica, small businesses are very important as an engine of growth. UN وفي حالة الأسواق الصغيرة كما هو الحال في كوستاريكا، تقوم الأعمال التجارية الصغيرة بدور بالغ الأهمية كمحرك للنمو.
    It should in particular help countries to use trade and investment as an engine for economic growth and poverty reduction. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تساعد البلدان بصفة خاصة على استخدام التجارة والتنمية كمحرك للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Round table 3: International trade as an engine for development; UN اجتماع المائدة المستديرة 3: التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية؛
    With regard to the G20, the speaker highlighted that it had not met its potential in promoting international trade as an engine for development. UN وفيما يتعلق بمجموعة العشرين، أكد المتحدث أنها لم توظف إمكاناتها في تعزيز التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية.
    Round table 3 International trade as an engine for development UN اجتماع المائدة المستديرة 3 التجارة الدولية كمحرك للتنمية
    Recognition of agriculture as an engine for economic growth and rural development UN الاعتراف بالزراعة كمحرك للنمو الاقتصادي والتنمية الريفية
    Round table 3 International trade as an engine for development UN اجتماع المائدة المستديرة 3 التجارة الدولية كمحرك للتنمية
    Most of the commentary concerns the failure of agriculture in many low-income countries to serve as an engine of development and poverty reduction. UN وتتعلق معظم التعليقات المبداة بإخفاق الزراعة في كثير من بلدان الدخل المنخفض في العمل كمحرك للتنمية وللحد من الفقر.
    International trade should play its role as an engine for development by strengthening the links between trade, development and financing. UN وينبغي للتجارة الدولية القيام بدورها كمحرك للتنمية من خلال تعزيز الصلات بين التجارة والتنمية والتمويل.
    From Monterrey to Doha, Costa Rica recognizes the benefits of free trade as an engine for development. UN ومن مونتيري إلى الدوحة، تدرك كوستاريكا مزايا التجارة الحرة كمحرك للتنمية.
    Offshore services have the potential to act as an engine to reverse the brain drain. UN ولدى الخدمات الخارجية إمكانية العمل كمحرك لعكس اتجاه هجرة ذوي الكفاءة.
    Significant changes in the distribution and market structures are also becoming increasingly important in determining the success or failure of the commodity sector as an engine of development, particularly in commodity-dependent developing countries. UN وتزايدت أيضاً أهمية التغيرات الكبيرة الطارئة على هياكل التوزيع وهياكل السوق في تحديد نجاح قطاع السلع الأساسية كمحرك للتنمية أو إخفاقه، خاصة في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    Similarly, we underscore the importance of international trade as an engine for development for a large number of countries, including mine, Peru. UN وبالمثل، نشدد على أهمية التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية في عدد كبير من البلدان، بما فيها بلدي، بيرو.
    Sub-theme III -- International trade as an engine for development UN الموضوع الفرعي الثالث - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية
    As we have proven in our development history, the role of international trade as an engine for growth is significant. UN وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية.
    Sub-theme III - International trade as an engine for development UN الموضوع الفرعي الثالث - التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية
    10 - 11.30 a.m Round table 3: " International trade as an engine for development " in Conference Room 7 UN 00/10 - 30/11 اجتماع المائدة المستديرة 3: " التجارة الدولية باعتبارها محركا للتنمية " في غرفة الاجتماعات 7
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    Sustaining the capacities built in countries also depends on a commitment to utilize trade as an engine of growth and development, and to provide resources such as budgetary allocations to mainstream trade in national development agendas. UN 35- كما أن استدامة القدرات التي تم بناؤها لدى البلدان ترتكز على استخدام التجارة كقاطرة للنمو والتنمية وتوفير موارد من قبيل مخصصات الميزانية للتجارة الرئيسية في جداول الأعمال الوطنية في مجال التنمية.
    Interregional partnership for promoting trade as an engine for growth through knowledge management and information and communications technology UN شراكة أقاليمية لتشجيع التجارة بوصفها أداة للنمو من خلال إدارة المعارف وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    However, it is unrealistic to expect the export sector to act as an engine of growth in its current state; UN إلا أنه ليس من الواقعي توقُّع أن يعمل قطاع الصادرات كمحرِّك للنمو بحالته الراهنة؛
    Members of the Working Group participated in workshops organized by the Diamond Development Initiative underscoring the theme of diamonds as an engine for development. UN وشارك أعضاء الفريق العامل في حلقات عمل نظمتها مبادرة تطوير قطاع الماس تسلط الضوء على موضوع الماس بوصفه محركا للتنمية.
    Thirdly, international trade must be harnessed as an engine for development. UN ثالثاً، لا بد من تسخير التجارة الدولية بوصفها قاطرة للتنمية.
    UNIDO also had an important role to play in ensuring that the private sector acted as an engine for development and the fight against poverty. UN واليونيدو لها دور هام تضطلع به لضمان عمل القطاع الخاص كمحرّك للتنمية ولمكافحة الفقر.
    Trade liberalization is emphasized as an engine of growth, where a WTO-compatible trade regime is considered to be the paramount element in enhancing the economy's export capacity and competitiveness. UN ويُشدَّد على تحرير التجارة بوصفه محركاً للنمو، حيث يعتبر النظام التجاري المتوافق مع قواعد منظمة التجارة العالمية العنصر الأهم في تعزيز القدرة التصديرية للاقتصاد وقدرته التنافسية.
    OIOS had reshaped the Organization’s management culture, acting as an engine of the ongoing reform process. UN فقد أعاد المكتب هيكلة ثقافة إدارة المنظمة، وهو يعمل بصفته محركا لعملية اﻹصلاح الجارية.
    Steps had been taken to relaunch production, with recourse to the private sector as an engine of economic growth. UN واتُخذت الخطوات لإنعاش الاقتصاد، وتم اللجوء إلى القطاع الخاص باعتباره محركا للنمو الاقتصادي.
    The framework responded to the challenges of the region through a two-pronged approach: supporting economic growth, as an engine of human development, and fostering the efforts of the region to pursue sustainable human development. UN وقد استجاب اﻹطار للتحديات الماثلة في المنطقة عن طريق نهج ذي شقين: دعم النمو الاقتصادي بوصفه محرك التنمية البشرية، وتعزيز جهود المنطقة الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus