Human dignity and transitional training is provided to the local police as an important element in the certification process. | UN | تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات. |
A strong and democratic family should be promoted as an important element of an equally strong and democratic society. | UN | ولابد من تعزيز وجود أسر قوية وديمقراطية بوصفها عنصرا هاما ﻹقامة مجتمع ديمقراطي بنفس القدر من القوة. |
The provision of childcare facilities was also highlighted as an important element in ensuring economic empowerment. | UN | كما ركّزت الوفود على توفير مرافق رعاية الأطفال كعنصر مهم في تحقيق التمكين الاقتصادي. |
as an important element of domestic preparedness, it is essential to build capacity in the countries that are most likely to be affected by humanitarian emergencies. | UN | ومن الضروري بناء القدرات في البلدان الأكثر عرضة للتأثر بحالات الطوارئ الإنسانية، باعتبارها عنصرا هاما في التأهب المحلي. |
I do not doubt that it will be viewed as an important element of the commitment to the Alliance's purposes and endeavours on the part of the international community, and I trust that all delegations in the General Assembly will rally in support of the draft resolution. | UN | وليس لدي أي شك في أنه سينظر إليه باعتباره عنصرا مهما للالتزام بمقاصد ومساعي التحالف من جانب المجتمع الدولي، وإنني أثق بأن كل الوفود في الجمعية العامة ستصطف تأييدا لمشروع القرار. |
Noting that information and communication technologies for development have been recognized as an important element in the outcomes of recent United Nations conferences and summits, | UN | وإذ تلاحظ أن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية قد جرى التسليم به باعتباره عنصرا هاما في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، |
With reference to the experience of the Caribbean countries, regional cooperation was highlighted as an important element for the future development of marine renewable energies. | UN | وبالإشارة إلى تجربة بلدان منطقة البحر الكاريبي، سلط الضوء على التعاون الإقليمي بوصفه عنصرا مهما لتنمية الطاقات المتجددة البحرية في المستقبل. |
It should be treated instead as an important element of a continuous response to increasingly complex contemporary conflicts, ranging from preventive diplomacy to post-conflict peace-building. | UN | بل ينبغي معاملته بوصفه عنصرا هاما في الاستجابة المستمرة للصراعات المعاصرة المتزايدة التعقيد بدءا من الدبلوماسية الوقائية إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
The adoption of measures leading to accession to these Conventions by States that are not yet parties was highlighted as an important element of effectively addressing statelessness. | UN | وقد سُلّط الضوء على اعتماد تدابير تؤدي إلى أن تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيهما، باعتبار ذلك عنصرا هاما لمعالجة حالات انعدام الجنسية بفعالية؛ |
Many have recognized brotherhood/sisterhood as an important element for a peaceful coexistence of people. | UN | واعترف الكثيرون بالإخاء كعنصر هام لتحقيق تعايش سلمي بين الشعوب. |
The objective of that meeting was to assist the IFF in recognising and enhancing the role of planted forests as an important element of sustainable forest management. | UN | وكان الهدف من ذلك الاجتماع مساعدة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على الإقرار بدور الغابات المزروعة كعنصر هام من عناصر الإدارة المستدامة للغابات وتعزيزه. |
Finally, strengthening resettlement capacity was recognized as an important element of capacity building. | UN | وأخيراً، تم الاعتراف بتعزيز القدرة في مجال إعادة التوطين كعنصر هام من عناصر بناء القدرات. |
We view the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as an important element of the international nuclear safeguards regime. | UN | وننظر إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها عنصرا هاما للنظام الدولي للضمانات النووية. |
Training programmes for users should be included as an important element of any information service. | UN | وينبغي إدخال برامج لتدريب المستعملين بوصفها عنصرا هاما في أي خدمة للمعلومات. |
The idea of knowledge development as an important element of governance is certainly not new. | UN | وفكــرة تنمية المعرفة كعنصر مهم من عناصر الحكم ليسـت جديدة بالتأكيد. |
Missiles will also emerge as an important element of deterrence equations, particularly if advanced aircraft are either not available or are too expensive. | UN | وسوف تبرز القذائف أيضاً كعنصر مهم في معادلات الردع، ولا سيما إذا كانت الطائرات المتطورة غير متوفرة أو باهظة الثمن. |
Capacity-building activities in the affected countries were also mentioned by the Tribunals as an important element of their legacy. | UN | وأشارت المحكمتان أيضا إلى أنشطة بناء القدرات في البلدان المتضررة باعتبارها عنصرا هاما من تركتهما. |
The programme provides for decentralization as an important element of a new administrative configuration. | UN | ويوفر البرنامج وسائل تفعيل اللامركزية باعتبارها عنصرا هاما في الهيكلة الإدارية الجديدة. |
Stressing that South-South cooperation, as an important element of and complement to international cooperation for development, offers viable opportunities for developing countries in their individual and collective pursuit of economic growth and development, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتباره عنصرا مهما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية وعنصرا مكمِّلا له، يتيح فرصا عملية للبلدان النامية في سعيها الفردي والجماعي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، |
The first special session of the General Assembly devoted to disarmament recognized the viability and necessity of the creation of nuclear-weapon-free zones as an important element of the global endeavour to promote nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | واعترفت الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بصحة وضرورة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحـــة النووية باعتباره عنصرا هاما من عناصر السعي العالمي إلى تعزيــــز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وتعدد النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفه عنصرا مهما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها |
25. The World Bank has focused on disaster reduction as an important element in the fight against poverty. | UN | 25 - وشدد البنك الدولي على الحد من الكوارث بوصفه عنصرا هاما في مكافحة الفقر. |
3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; | UN | 3 - تؤيد وتدعم حُسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ |
Parallel activities should be encouraged as an important element of a Commission session. | UN | 97- ينبغي التشجيع على الاضطلاع بأنشطة موازية بوصفها عنصراً هاماً في دورة لجنة حقوق الإنسان. |
Encouraging States to promote the ascertainment of the truth by appropriate means as an important element in combating impunity, promoting accountability as part of the prevention of genocide and comprehensive reconciliation, | UN | وإذ يشجع الدول على تعزيز التثبت من الحقيقة بالوسائل الملائمة باعتبار ذلك عنصراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة في إطار منع الإبادة الجماعية والمصالحة الشاملة، |
The United Nations should strengthen its role in monitoring and evaluation and should develop national capacity for monitoring and evaluation as an important element of national ownership. | UN | ينبغي أن تعزز الأمم المتحدة دورها في عملية الرصد والتقييم وأن تطور قدرتها الوطنية على الرصد والتقييم باعتبارها عنصرا مهما من عناصر السيطرة الوطنية. |
A number of activities described above have South-South cooperation as an important element of capacity-building. | UN | 37 - وينطوي عدد من الأنشطة المشار إليها أعلاه على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً هاماً في بناء القدرات. |
Respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights | UN | احترام مبدأي السيادة الوطنية وتعدد النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفهما عنصرا هاما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها |
In addition, and as an important element of the development of a cooperative security structure, participating States can raise and are raising particular political and security concerns. | UN | فضلا عن ذلك، وكعنصر هام فــي تكوين هيكل لﻷمن التعاوني، يمكن للـــدول المشاركـة أن تثير، وهي تثير اﻵن، اهتمامات أمنية وسياسية معينة. |