"as centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمراكز
        
    • بوصفها مراكز
        
    • باعتبارها مراكز
        
    • لتكون مراكز
        
    • وكمراكز
        
    • لتصبح مراكز
        
    • لكي تصبح مراكز
        
    In this way, cities can be seen as centres of capital accumulation. UN وبهذه الطريقة يمكن للمدن أن يُنظر إليها كمراكز لتراكم رأس المال.
    In the decade of the 1980s there were Houses of Culture serving as centres for cultural promotion and initiative. UN وفي العقد الثامن من القرن الماضي، كانت هناك بيوت الثقافة التي تعمل كمراكز لتشجيع الثقافة والمبادرات الثقافية.
    The operational inter-agency units in Guayaquil and Manta, Ecuador, will serve as centres of excellence and resource centres. UN وستستخدم الوحدات التنفيذية المشتركة بين الوكالات في غاياكيل ومانتا، إكوادور، كمراكز للتفوق والموارد.
    Privatization was also supported by increased stigmatization of public housing as centres of extreme poverty, crime and segregation. UN كما تم دعم الخصخصة من جراء تزايد وصم المساكن العامة بوصفها مراكز للفقر المدقع والجريمة والفصل.
    In modern history, cities have played key roles as centres of government, production, trade, knowledge, innovation and rising productivity. UN وقد أدت المدن في التاريخ الحديث أدوارا رئيسية باعتبارها مراكز للحكم والإنتاج والتجارة والمعرفة والابتكار والإنتاجية المتزايدة.
    Acknowledgement of the suitability of some countries as centres for certain industries because they have a head start should be offset by helping others to become centres for new industries. UN والاعتراف بأن بعض البلدان مؤهلة أكثر من غيرها لتكون مراكز لصناعات معينة ﻷنها كانت سبﱠاقة فيها ينبغي أن تقابله مساعدة بلدان أخرى لكي تصبح مراكز لصناعات جديدة.
    Consequently, these institutions are not able to fulfil their main mission, which is to serve as centres of research and training. UN وبالتالي، فهذه المعاهد غير قادرة على تحقيق رسالتها اﻷساسية وهي أن تعمل كمراكز للبحث والتدريب.
    Globalization also promotes urbanization, as it uses cities as centres for trade and investment. UN وتؤدي العولمة أيضا إلى تعزيز التحضر لأنها تستخدم المدن كمراكز للتجارة والاستثمار.
    Market surveillance and monitoring of such products on the market; designation of one or more laboratories as centres for developing specific analytical methods UN مراقبة الأسواق ورصد هذه المنتجات بالأسواق. تعيين معمل أو أكثر كمراكز لوضع طرق تحليلية محددة.
    Designation of one or more laboratories as centres for developing specific analytical methods UN تعيين معمل أو أكثر كمراكز لوضع طرق تحليلية محددة.
    Designation of one or more laboratories as centres for developing specific analytical methods UN تعيين معمل أو أكثر كمراكز لوضع طرق تحليلية محددة.
    Designation of one or more laboratories as centres for developing specific analytical methods UN تعيين معمل أو أكثر كمراكز لوضع طرق تحليلية محددة.
    The original system was based on the establishment of 10 regional offices, which will serve as centres for receiving, evaluating, and authenticating diamonds produced in Liberia. UN وكان النظام الأصلي قد اعتمد على إنشاء عشرة مكاتب إقليمية تعمل كمراكز لاستلام الماس المنتج في ليبريا وتقييمه وتوثيقه.
    Cities also act as centres of trading for rural products and are the gateways to the global markets. UN وتعمل المدن أيضاً كمراكز للتجارة في المنتجات الريفية وكبوابات إلى الأسواق العالمية.
    Consequently, these institutions are not able to fulfil their main mission, which is to serve as centres of research and training. UN وبالتالي، فهذه المعاهد غير قادرة على تحقيق رسالتها اﻷساسية وهي أن تعمل كمراكز للبحث والتدريب.
    " Since December 1987, however, the schools have frequently been exploited as centres for the organizing and launching of violent activities. UN " إلا أنه منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، جرى استغلال المدارس بصورة متكررة كمراكز لتنظيم أنشطة عنيفة والاضطلاع بها.
    Schools as centres of care and support provide much-needed services for the most disadvantaged children, particularly orphans, and those who have suffered from violence. UN وتوفر المدارس بوصفها مراكز للرعاية والدعم الخدمات التي تشتد الحاجة إليها للأطفال الأكثر حرمانا، ولا سيما اليتامى، وأولئك الذين عانوا من العنف.
    National and regional institutions operating as centres of excellence for the development and transfer of technologies UN المؤسسات الوطنية والإقليمية العاملة بوصفها مراكز امتياز في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها
    The role of the regional commissions was to serve as centres for the exchange of ideas in order to assist in the development of member countries. UN وقال إن اللجان اﻹقليمية تعمل بوصفها مراكز لتبادل اﻷفكار من أجل المساعدة في تنمية البلدان اﻷعضاء.
    The subprogramme will make full use of the opportunities arising from the increased capacities of member States as centres of expertise and providers of development assistance, including through South-South cooperation modalities. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي استفادة كاملة من الفرص الناشئة عن زيادة قدرات الدول الأعضاء باعتبارها مراكز للخبرة وجهات مقدمة للمساعدة الإنمائية، بسبل من بينها طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In collaboration with the farmers 25 model farms have been established as centres for demonstration and testing of appropriate techniques. UN وقد أنشئت لفائدة المنتجين ٥٢ " مزرعة نموذجية " لتكون مراكز لاختبار وبيان وإقرار صلاحية التكنولوجيا المناسبة.
    Nevertheless, their mandate as the operational arms of the Commission, as facilitators of subregional economic cooperation and integration, and as centres for policy dialogue is fulfilled only partially. UN وبالرغم من ذلك لم تحقق إلا جزءا يسيرا من ولايتها كأدوات تنفيذية للجنة الاقتصادية لأفريقيا وأدوات لتسهيل التكامل والتعاون الاقتصادي دون الإقليمي وكمراكز للحوار فيما يتعلق بالسياسات.
    (c) Countries selected to serve as centres of excellence have expressed their commitment to and have put into practice the holistic concept of reproductive health adopted at ICPD. UN )ج( إعراب البلدان التي وقع عليها الاختيار لتصبح مراكز للامتياز عن التزامها بالمفهوم الشامل للصحة الانجابية المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتطبيقها له عمليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus