"as chair of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوصفها رئيسة
        
    • بوصفه رئيس
        
    • بصفته رئيس
        
    • كرئيس
        
    • بصفتها رئيسة
        
    • بصفته رئيسا
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • بوصفها رئيسا
        
    • بصفتها رئيس
        
    • بصفته رئيساً
        
    • بصفتها رئيسا
        
    • بوصفها رئيس
        
    • كرئيسة
        
    • منصب رئيس
        
    • بصفتي رئيس
        
    as Chair of the meeting, Japan is determined to play an important role in these efforts. UN واليابان، بوصفها رئيسة للاجتماع، مصممة على القيام بدور هام في هذه الجهود.
    It is also an exciting time because the delegation of Rwanda is assuming its position as Chair of the Organizational Committee this year. UN إنها أيضا لحظات مثيرة لأن وفد رواندا يتولى منصبه بوصفه رئيس اللجنة التنظيمية لهذا العام.
    In conclusion, we thank Ambassador Tanin for his continued efforts as Chair of the intergovernmental negotiations. UN وختاما، نشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    The United Kingdom welcomes Ambassador Tanin's reappointment as Chair of the intergovernmental negotiations. UN والمملكة المتحدة ترحب بإعادة تعيين السفير تانين كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    as Chair of the Sierra Leone configuration, Canada has appreciated the mutually reinforcing role that the Council and the PBC can play in advancing peacebuilding in a post-conflict country. UN وتقدر كندا، بصفتها رئيسة لتشكيلة سيراليون، الدور الذي يعزز الطرفين ويمكن للمجلس واللجنة أن يضطلعا به في النهوض ببناء السلام في بلد خارج لتوه من الصراع.
    My Japanese colleague Ambassador Oshima continues to do an excellent job as Chair of that Group. UN ويواصل زميلي الياباني السفير أوشيما القيام بعمل ممتاز بصفته رئيسا للفريق.
    I would also like to align myself with the statement delivered by the representative of the Viet Nam as Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Thailand is a member. UN أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها.
    Australia was pleased to contribute to that outcome, including as Chair of the Geneva Process and of its Working Group on the Biennial Meeting. UN وأستراليا سعيدة بإسهامها في تلك النتيجة، بما في ذلك بوصفها رئيسة عملية جنيف والفريق العامل المعني بالاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    The last intersessional meeting of subscribing States mandated the Philippines to submit this draft resolution as Chair of the subscribing States. UN وكان الاجتماع الأخير المنعقد بين الدورات للدول المنضمة قد كلف الفلبين بتقديم مشروع القرار هذا بوصفها رئيسة الدول المنضمة.
    as Chair of SAARC, Bhutan hosted several high level and important meetings and events thereby leading the SAARC process prominently: UN واستضافت بوتان، بوصفها رئيسة الرابطة، الاجتماعات والأنشطة الرفيعة المستوى والمهمة التالية التي وضعت عملية الرابطة في مركز الصدارة:
    In addition, as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the Secretary-General has a coordinating function in relation to the entire United Nations system of organizations. UN وإضافة إلى ذلك، يضطلع الأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمهمة تنسيقية في ما يتعلق بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    I would also like to pay tribute to Ambassador José Luís Cancela for his excellent work last year in his capacity as Chair of the Committee. UN وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة.
    The Executive Director has pursued this request in his capacity as Chair of the Environment Management Group. UN وسعى المدير التنفيذي إلى تلبية هذا الطلب بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية.
    We welcome the reappointment of Ambassador Tanin of Afghanistan as Chair of the intergovernmental negotiations. UN ونرحب بإعادة تعيين السفير تانين، ممثل أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Secondly, I congratulate our colleague Ambassador Heraldo Muñoz, Permanent Representative of Chile, for his excellent work as Chair of the Commission. UN ثانيا، أهنئ زميلنا السفير هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، على عمله الممتاز كرئيس للجنة.
    Let me briefly turn to Norway's role as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee (AHLC). UN دعوني أتناول بإيجاز دور النرويج بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة.
    Allow me to begin by thanking Namibia for its tenure as Chair of the Kimberley Process in 2009. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر ناميبيا على فترة ولايتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي خلال عام 2009.
    Acknowledging the role played by the United Nations Office on Drugs and Crime in 2004 and 2005 as Chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UN وإذ تسلّم بالدور الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2004 و2005 بصفته رئيسا للجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز وفيروسه،
    The Secretary-General, as Chair of CEB, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    In the light of that commitment, we wonder what actions were taken by Israel as Chair of the Process. UN وفي ضوء ذلك الالتزام، نتساءل عن ماهية الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل بصفتها رئيس العملية.
    as Chair of the Burundi configuration, his country encouraged donors to make additional contributions. UN وأن بلده بصفته رئيساً لتشكيلة بوروندي يحث المانحين على تقديم مساهمات إضافية.
    I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. UN ويسعدني أن بنغلادش كانت نشطة بصفتها رئيسا لمجموعة أقل البلدان نموا.
    In this connection, the People's Republic of China,as Chair of the Kimberley Process for 2014, submits the following report on the question. UN وفي هذا الصدد، تقدم جمهورية الصين الشعبية، بوصفها رئيس عملية كيمبرلي لعام 2014، التقرير التالي بشأن هذه المسألة.
    The Committee agreed that Ms. Hitzfeld would serve as Chair of the Committee until the end of its next session. UN واتفقت اللجنة على أن الآنسة هيتزفيلد يمكن أن تعمل كرئيسة للجنة حتى نهاية دورتها التالية.
    At the same meeting, the Committee elected Ian Ewing, Deputy Australian Statistician, as its interim chair up through the conclusion of the 9th meeting in 2014, replacing Peter Harper, Deputy Australian Statistician, who has resigned as Chair of the Committee. UN وفي الاجتماع نفسه، انتخبت اللجنة النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات إيان إيوينغ رئيسا مؤقتا لحين اختتام الاجتماع التاسع الذي سيعقد في عام 2014 ليحل محل النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات بيتر هاربر الذي استقال من منصب رئيس اللجنة.
    And perhaps I am also moved by my current status as Chair of the Fifth Committee of the General Assembly. UN وربما قد دفعني إلى ذلك أيضا مركزي الحالي بصفتي رئيس اللجنة الخامسة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus