"as compared with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقارنة
        
    • بالمقارنة مع
        
    • مقابل
        
    • بالمقارنة ﺑ
        
    • قياسا
        
    • مقارنةً
        
    • بالقياس إلى
        
    • بالمقارنة بما
        
    • بالمقارنة بعام
        
    • وذلك بالمقارنة
        
    • لفترة ما بالمقارنة
        
    • بالمقارنة بنسبة
        
    • مقارنا
        
    • ومقارنة
        
    • وبالمقارنة مع
        
    In 2012, total expenditures on country projects amounted to $17.3 million, an increase of about 5 million as compared with 2011. UN ففي عام 2012، بلغ مجموع نفقات المشاريع القطرية 17.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 5 ملايين دولار مقارنة بعام 2011.
    He mentioned Afghanistan, where the financial impact of such audits amounted to $0.47 million as compared with $17.9 million in 2005. UN وأشار إلى أفغانستان، حيث بلغ الأثر المالي لتلك العمليات 0.47 مليون دولار مقارنة بمبلغ 17.9 مليون دولار لعام 2005.
    During the reporting period, the rate fluctuated between 435.6 and 537.2 CFA francs, as compared with the budget rate of 471 CFA francs. UN وخلال فترة الإبلاغ فإن السعر تقلّب بين 435.6 للفرنك و 537.2 فرنك بالمقارنة مع السعر الوارد في الميزانية وهو 471 للفرنك.
    It presented more precise and specific technical specifications as compared with WEC. UN وقد تضمن مواصفات تقنية أكثر دقة وتحديدا بالمقارنة مع شركة وستنغهاوس.
    Annual population growth rate: 2.1 per cent in 1996, as compared with 2.8 per cent in 1986. UN معدل النمو السنوي السكاني ١,٢ في المائة عام ٦٩٩١ مقابل ٨,٢ في المائة عام ٦٨٩١.
    In 1997, its mills in the various governorates processed 2,199,000 tonnes of wheat, as compared with 1,963,000 tonnes in 1996, i.e. an increase of 12 per cent. UN وفي عام 1997 بلغت كمية الأقماح المطحونة 000 199 2 طن مقابل 000 963 1 طن لعام 1996 أي بزيادة قدرها 12 في المائة.
    In the Kivus alone, reports showed a 38 per cent increase in recruitment as compared with the preceding year. UN فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    10 per cent increase in Joint Programmes as compared with 2010 UN عشرة في المائة زيادة في البرامج المشتركة مقارنة بعام 2010
    The substantive and technical support provided to group consultation processes has also expanded considerably, as compared with earlier periods. UN واتسع أيضا إلى حد كبير نطاق الدعم الفني والتقني المقدم إلى عمليات التشاور الجماعية، مقارنة بالفترات السابقة.
    In 1998, a total of 675 arbitrators were appointed in accordance with the ICC Rules, as compared with 745 in 1997. UN وقد جرى في عام ١٩٩٨، تعيين ٦٧٥ محكما وفق قواعد الغرفة التجارية الدولية، مقارنة بتعيين ٧٤٥ محكما عام ١٩٩٧.
    A voluntary contribution of 5.8 billion lire would be made to UNIFEM, an increase of 5.4 billion lire as compared with 1998. UN وسيقدم تبرع بمبلغ ٥,٨ بليون ليرة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، أي بزيادة ٥,٤ بليون ليرة مقارنة بعام ١٩٩٨.
    The gender gap in this regard was reduced to 0.21 per cent in 1991 as compared with 4.6 per cent in 1985. UN وتم تقليص الفجوة بين الجنسين في هذا الخصوص إلى ٠,٢١ في المائة بالمقارنة مع ٤,٦ في المائة في عام ١٩٨٥.
    Some 20 per cent of African women, as compared with 14 per cent of African men, had had no formal schooling at all. UN فهناك 20 في المائة من النساء الأفريقيات، بالمقارنة مع 14 في المائة من الرجال الأفارقة، لم ينلن أي تعليم رسمي إطلاقا.
    as compared with 1940, the average salary decreased twofold by 1998. UN وتضاعف انخفاض معدل المرتبات لعام 1998 بالمقارنة مع عام 1940.
    In 2002, Tajikistan's GDP increased by 9.5 per cent as compared with the previous year. UN وفي عام 2002، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.5 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    The initial projection for 2003 is for a total number of posts at UNHCR of 4,426, as compared with 4,400 for 2002. UN ويتعلق الإسقاط الأولي لعام 2003 بعدد إجمالي من الوظائف بالمفوضية قدره 426 4 وظيفة، مقابل 400 4 وظيفة لعام 2002.
    In the capital, three out of five households have a television set, as compared with only 7 per cent in rural areas. UN وفي العاصمة، تملك 3 أسر معيشية من كل 5 أسر جهازاً تلفزيونياً مقابل 7 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    The total number of type I and type II gratis personnel engaged in 2007 increased as compared with 2006. UN ازداد العدد الإجمالي للأفراد المقدمين دون مقابل من النوعين الأول والثاني في عام 2007 مقارنة بعام 2006.
    The above estimate reflects these adjusted assumptions, which produce a higher result as compared with the previous calculation. UN وقد بني التقدير الموضح أعلاه على أساس هذه الافتراضات، وتنتج عنه أرقام أعلى بالمقارنة بالحسابات السابقة.
    Financial reporting would be more accurate, he affirmed, as compared with the past. UN وأكد أن الإبلاغ المالي سيكون أكثر دقة قياسا على ما سبق.
    The unemployment rate in 2007 was 29 per cent, as compared with 21 per cent in 1999. UN إذ بلغ معدل البطالة 29 في المائة في عام 2007 مقارنةً بمعدل قدره 21 في المائة في عام 1999.
    The Secretary-General's proposal indicates what is expected to be achieved, proposed changes as compared with previous requests, or reasons for the related variances UN يبين مقترح الأمين العام ما يُتوقع إنجازه، والتغييرات المقترحة بالقياس إلى الطلبات السابقة أو أسباب الفروق ذات الصلة
    The situation regarding the establishment of an international criminal court was vastly improved as compared with the previous year. UN لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية.
    In 1997, the secretariat of the Fund has received 117 project proposals, an increase of 22 per cent as compared with 1996. UN وفي عام ١٩٩٧، تلقت أمانة الصندوق ١١٧ مقترحا من مقترحات المشاريع، أي بزيادة بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٦.
    Africa's total external debt is estimated by the African Development Bank at about US$ 255 billion in 1992 as compared with US$ 140 billion in 1983. UN وقدر مصرف التنمية الافريقي إجمالي الدين الخارجي على افريقيا بزهاء ٢٥٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ وذلك بالمقارنة مع مبلغ ١٤٠ بليون دولار في عام ١٩٨٣.
    Such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment in specific matters as compared with the rest of the population. UN ويجوز أن تنطوي هذه الإجراءات على منح الجزء المعني من السكان نوعاً من المعاملة التفضيلية في مسائل محددة لفترة ما بالمقارنة ببقية السكان.
    The State budget funds earmarked for health care amounted to 10.1 per cent of the total volume of budget expenditures for 1993, as compared with 7.2 per cent in 1983. UN وبلغت اﻷموال المخصصة من ميزانية الدولة للرعاية الصحية ١,٠١ في المائة من الحجم الكلي لنفقات عام ٣٩٩١، بالمقارنة بنسبة ٢,٧ في المائة في عام ٣٨٩١.
    The report also includes performance workload as compared with benchmarks used to prepare the estimates. UN ويتضمن التقرير أيضا عبء العمل المطلوب أداؤه مقارنا بالمعايير المستخدمة لإعداد هذه التقديرات.
    The total number of consultants and individual contractors as compared with 2000 data shows a 9.8 per cent increase. UN ومقارنة ببيانات عام 2000، هناك زيادة بنسبة 9.8 في المائة في مجموع عدد الاستشاريين والمتعاقدين.
    as compared with the previous decade, there are, for example, more locally produced radio and television hours, however, with the proliferation of channels in both media, the total number of broadcast hours has also increased. UN وبالمقارنة مع العقد السابق، فقد ازداد عدد ساعات البث الإذاعي والتلفزيوني المنتجة محلياً وانتشرت قنوات وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus