"as if we" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما لو أننا
        
    • كما لو كنا
        
    • وكأننا لم نكن
        
    • و كأننا
        
    • كما لو أنّنا
        
    • كما لو أنَّ
        
    We lie, but they make these rules as if we're children. Open Subtitles نحن نكذب، لكنهم صاغوا تلك القوانين كما لو أننا أطفالًا
    And where will you be going as if we didn't know? Open Subtitles وأين سوف يكون لكم الذهاب كما لو أننا لم نعرف؟
    Almost as if we are all on the same team. Open Subtitles تقريباً كما لو أننا كُنا معاً في نفس الفريق
    That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. UN إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    as if we discover a terrifying dimension in ourselves. Open Subtitles كما لو أننا اكتشفنا الجانب المروع في أنفسنا
    I don't want us to look as if we're plotting. Open Subtitles أنا لا أريد لنا لتبدو كما لو أننا التآمر.
    as if we need God to punish each other. Open Subtitles كما لو أننا ننتظر العقاب الإلهي لنعاقب بعضنا
    They fuck us as if we belonged to them. Open Subtitles انهم اللعنة لنا كما لو أننا ينتمي إليها.
    After all, it's as if we all know each other. Open Subtitles في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا
    as if we don't have enough on our plate, Open Subtitles كما لو أننا ليس لدينا ما يكفينا بالفعل
    It's not as if we come from families with great marriages. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أننا نأتي من عائلات ذات زيجات عظيمة.
    Let's all close our eyes, as if we're watching some on-screen entertainment that's too scary for people our age. Open Subtitles دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا.
    It's as if we were on a quest to get it back, and yet the more we focus on our own personal happiness, the more it eludes us. Open Subtitles الامر كما لو أننا في عملية بحث من أجل أسترجاع تلك اللحظة و في النهاية كلما زاد تركيزنا على أيجاد سعادتنا الشخصية
    It seemed as if we were in free fall as we all stared into the abyss, with the very real possibility of a second global depression in a century. UN وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن.
    Today, sadly, these values are still denied and trampled upon, as if we had learned nothing from the horrors of the past. UN واليوم، يؤسفنا أن هذه القيم ما زالت تتعرض للإنكار ويُضرب بها عرض الحائط كما لو كنا لم نتعلم شيئا من أهوال الماضي.
    We have unfortunately been witness to genocide and ethnic cleansing since the Holocaust, as if we have not learned the lessons of the past. UN ومن المؤسف أننا كنا شهودا على الإبادة الجماعية والتطهير العرقي منذ حدوث المحرقة، كما لو كنا لم نتعلم عِبَر الماضي.
    It is as if we were becoming another large-scale global Red Cross. UN يبدو الأمر كما لو كنا تحولنا إلى صليب أحمر عالمي آخر على نطاق واسع.
    Because you'll make it sound as if we were both unhappy, and I don't believe you were - and I certainly was not. Open Subtitles لأنك ستجعل الأمر يبدو وكأننا لم نكن سعيدين ولا أصدق أنك لم تكن سعيداً, وأنا كنت سعيدة بالتأكيد
    It's as if we're awake all night like vampires. Open Subtitles و كأننا نستيقض طوال الليل مثل مصاصي الدماء
    Because it's as if we have walked across broken glass, barefoot, for years, to get to this point. Open Subtitles لأنّه سيبدو كما لو أنّنا نسير على زجاج مُحطّم، حافيا القدمين، لسنوات لنصل إلى هذه النقطة.
    "And now, it seems as if we have no existence without her." Open Subtitles والآن، يَبْدو كما لو أنَّ لا وجود لناَ بدونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus