They become judges by serving in the committee as judges. | UN | وهم يصبحون قضاة بحكم عضويتهم كقضاة في اللجنة كقضاة. |
An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. | UN | وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين. |
It was undesirable that judges should engage in other activities while serving as judges of the Court. | UN | فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة . |
42. In the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), Argentina chose Mr. Raúl Emilio Vinuesa and Uruguay Mr. Santiago Torres Bernárdez to sit as judges ad hoc. | UN | 42 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، اختارت الأرجنتين السيد راوول إيميليو فينويسا قاضيا خاصا واختارت أوروغواي السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا. |
A strategy for the courts has been prepared for recruitment of more women to posts as judges and court administrators. | UN | وقد أُعدَّت استراتيجية للمحاكم لتعيين مزيد من النساء في وظائف قاضيات ومديرات محاكم. |
There is apparently no legal prohibition preventing women from serving as judges. | UN | ويظهر أنه ليس هناك حظر قانوني يمنع النساء من العمل كقاضيات. |
It is also provided that once this examination has been concluded, the Unit will furnish the Supreme Court with a list of those candidates eligible to be selected as judges. | UN | كما ينص القانون على أنه متى تم هذا الاختبار، توفر الوحدة للمحكمة العليا قائمة بالمرشحين المؤهلين لاختيارهم كقضاة. |
Its nationals serve as judges of the International Criminal Court and the African Court of Justice. | UN | ويعمل مواطنوها كقضاة في المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الأفريقية. |
When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords. | UN | وعندما يشغل لوردات القانون مقاعد كقضاة فهم يمارسون مهام قضائية في مجلس اللوردات. |
In which circumstances were the five alternate judges called upon to act as judges in the Supreme Court or the Court of Appeal? | UN | وفي أي ظروف يطلب للقضاة المناوبين العمل كقضاة في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف؟ |
It is accordingly essential that only those who are in good health be nominated, elected or appointed to serve as judges in international or hybrid tribunals. | UN | وبناء على ذلك من الجوهري ترشيح أو انتخاب أو تعيين من يتمتعون بصحة جيدة فقط للعمل كقضاة في محاكم دولية أو مختلطة. |
:: 20 newly trained magistrates appointed as judges or prosecutors | UN | :: تعيين 20 من القضاة الذين تم تدريبهم حديثا كقضاة أو مدعين |
36. In the case concerning Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua), Costa Rica chose Antônio Augusto Cançado Trindade and Nicaragua Gilbert Guillaume to sit as judges ad hoc. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
37. In the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), Argentina chose Raúl Emilio Vinuesa and Uruguay Santiago Torres Bernárdez to sit as judges ad hoc. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، اختارت الأرجنتين راوول إيميليو فينويسا قاضيا خاصا واختارت أوروغواي سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا. |
There were more women serving as judges on the High Court than men and six women magistrates out of a total of 10. | UN | وأضاف أن عدد القاضيات بالمحكمة العليا يفوق عدد القضاة وأن هناك ست قاضيات من بين القضاة البالغ عددهم عشرة قضاة. |
26. The Committee recommends that the Judicial Service Commission be directed to use its authority to appoint women as judges and magistrates. | UN | 26 - وتطلب اللجنة أن توجه تعليمات إلى لجنة الخدمات القضائية باستخدام سلطتها لتعيين النساء قاضيات وموظفات في سلك القضاء. |
Women had been appointed as judges and magistrates, and Malta had also appointed a female judge to the European Court of Justice. | UN | وذكر أنه قد عُيِّنَت نساء كقاضيات وقاضيات تحقيق، وأن مالطة قد عيَّنت أيضاً قاضية في محكمة العدل الأوروبية. |
We further congratulate him and his colleagues for the excellent work they are carrying out in fulfilment of their mandate as judges of the principal judiciary organ of the United Nations. | UN | كما نهنئه وزملاءه على العمل الممتاز الذي يضطلعون به وفاء بولايتهم بوصفهم قضاة في الجهاز القضائي الأعلى بالأمم المتحدة. |
Particular account shall be taken of experience as judges of the ICTY or the ICTR. | UN | وسيولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بمحكمة يوغوسلافيا أو محكمة رواندا. |
The choice of competent and experienced individuals as judges and Prosecutor had allayed fears that the Court could not handle its heavy responsibilities. | UN | ومما بدد المخاوف من أن تعجز المحكمة عن النهوض بمسؤولياتها الجسيمة اختيار أشخاص أكفاء يتولون فيها مناصب القضاة والمدعي العام. |
Perhaps it was more difficult to accept women as such authority figures as judges rather than as teachers. | UN | وربما كان قبول النساء في مناصب ذات شأن وسلطة كالقضاة أصعب من تعيينهن كمدرسات. |
Once again, my delegation would like to congratulate the judges who have been elected and wish them much success in carrying out their function as judges of the Court. | UN | ومرة أخرى، يود وفد بلدي أن يهنئ القضاة الذين تم انتخابهم، متمنيا لهم كل التوفيق في الاضطلاع بمهمتهم بصفتهم قضاة في المحكمة. |
The Council is a body of some significant powers, recommending candidates for appointment as judges and prosecutors, as well as issuing opinions and investigating complaints concerning the operation of the judicial branch. | UN | إن المجلس هيئة ذات سلطات مهمة نوعا ما، إذ يوصي المجلس بتعيين مرشحين قضاةً ومدعين عامين، ويصدر آراء ويحقق في الشكاوى المتعلقة بسير العمل في جهاز القضاء. |
Her delegation had serious reservations about the decision to grant members of the Tribunal the same conditions of service as judges of the International Court of Justice. | UN | ولدى وفدها تحفظات جدية إزاء القرار القاضي بمنح أعضاء المحكمة نفس شروط الخدمة التي يتمتع بها قضاة محكمة العدل الدولية. |
In the judiciary, there were currently 67 women acting as judges, which represented 8.8 per cent of all judges. | UN | وفي سلك القضاء، هناك 67 امرأة يمارسن مهنة القضاء في الوقت الراهن، وهو ما يمثل نسبة 8.8 في المائة من عدد القضاة. |
Women can work as judges in penal and civil courts. | UN | وتستطيع المرأة أن تشغل منصب القاضي في المحاكم الجنائية والمدنية. |