"as king" - Traduction Anglais en Arabe

    • كملك
        
    • ك ملك
        
    as king he upheld the rich Muslim traditions of Malaysia with grace and reverence, while also dedicating himself to public service. UN ولقد قام كملك بتوطيد التقاليد الإسلامية الغنية لماليزيا بكل كياسة ومهابة، مكرسا نفسه أيضا للخدمة العامة.
    I'm forced to exercise my martial right as king to forbid you from leaving the walls of this Kingdom without my consent. Open Subtitles أنا مجبر أن أقوم بحقي الإخلاقي كملك أن أمنعك من أن تتخطين جدران هذه المملكة بدون تنسيق معي
    as king in the North, he has united those wildlings with the Northern houses, so together they may face their common enemy. Open Subtitles كملك للشمال, قام بتوحيد أولائك البربر مع البيوت الشمالية, لكي يقوموا معاّ بمجابهة عدوهم المشترك
    I cannot say for certain, Lord, but that was the plan, to sail upriver and take Lunden, which would now be your city, as king of Mercia. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا
    A few hours ago, I discharged my last duty as king and Emperor. Open Subtitles قبل ساعات قليلة أديت مهمتي الأخيرة كملك وكإمبراطور.
    ...the heavy burden of responsibility, and to discharge my duties as king, as I would wish to do, without the help and support of the woman I love. Open Subtitles عبء المسؤولية الكبير والقيام بواجباتي كملك كما أتمنى وأرضى من دون مساعدة ودعم المرأة التي أحب.
    That was the final box I received as king. It contained my abdication papers. Open Subtitles وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك وكان يضم أوراق التنازل عن العرش.
    And all these photographs of you as king, there are none with the crown. Open Subtitles في كل صورك الفوتوغرافية كملك لم يكن لك صورة وأنت ترتدي التاج
    Soon Darnley will be installed as king, and you'll be asked to leave. Open Subtitles قريبا دارنلي سيتوج كملك وسيطلب منك الرحيل
    If we are to rule as king and queen, we must trust each other to do what is necessary. Open Subtitles إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري.
    as king, I've learned to be very clear Open Subtitles كملك تعودت أن أكون واضحاً جداً عن متى أضع شروطي
    That we will continue to work together as king and queen, but that I will be your wife in name only. Open Subtitles يعني باننا سنستمر بلعمل كملك وملكه ولكنني ساكون زوجتك بلاسم فقط
    I will not rest until I'm on this throne as king. Open Subtitles وأنا لن يهدأ لها بال حتى أنا على هذا العرش كملك.
    He makes no wonders but is hailed as king. Open Subtitles قال انه لا يقدم عجائب لكن اشاد كملك.
    The heavens didn't give rain due to my lack of virtue as king. Open Subtitles لم السماوات لا يعطي المطر بسبب لي عدم وجود الفضيلة كملك.
    Descendants of the very soldiers who whipped, tortured and lay a crown of locust thorns on the head of the one they mocked as king of the Jews. Open Subtitles أحفاد الجنود أنفسهم الذين جلد، تعذيب وارساء تاج من الشوك الجراد على رأس واحد أنها سخر كملك لليهود.
    My first act as king will be to offer the Danes a peace. Open Subtitles وأول تصرف لي كملك هو عرض هدنة على الدنماركيين
    If he rallies his Protestant supporters, he could replace Charles as king. Open Subtitles لو حشد أنصاره البروتستان, بأمكانه ان يستبدل تشارلز كملك.
    Your father proclaimed himself as king due to compelling factors then. Open Subtitles اباك اعلن نفسة كملك كواجب اجبر على اداءه ثم.
    Sharkboy lives his dream as king of the ocean, where he cares for all its creatures. Open Subtitles الفتى القرش يعيش حلمه كملك المحيط و يرعى كل المخلوقات هناك
    You better enjoy your reign as king now, because next year... Open Subtitles من ألافضل ان تَتمتّعُ بعهدِكَ ك ملك الآن، لأن السَنَة القادمة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus