I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. | UN | وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن. |
It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. | UN | ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن. |
Now, girls, let's find our duffles as quickly as we can. | Open Subtitles | هيا يا فتيات دعونا نعثر على معدات المعسكر بأقصى سرعة |
Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. | UN | ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن. |
Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. | UN | فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة. |
However, all efforts are being made to complete all trials as quickly and efficiently as possible, and all appeals are still presently estimated to be concluded during 2011. | UN | على أن كافة الجهود تبذل لإنهاء جميع المحاكمات بقدر ما يمكن من السرعة والكفاءة، ويقدر حاليا أنه سيبت في جميع قضايا الاستئناف خلال عام 2011. |
But we have found no effective, acceptable alternative to a ban on all APLs as quickly as possible. | UN | لكننا لم نجد بديلاً فعالاً ومقبولاً لحظر كافة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، في أسرع وقت ممكن. |
The Office shall urge and encourage complainants to lodge their complaints with the competent authorities as quickly as possible. | UN | وسيحث المكتب أصحاب الشكاوى على إرسال بلاغاتهم إلى السلطات المختصة في أسرع وقت ممكن، وسيوجههم للقيام بذلك. |
Proceed with arrangements as quickly as possible to ratify the Council of Europe Framework Convention on National Minorities; | UN | الشروع في ترتيبات في أسرع وقت ممكن للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بالأقليات الوطنية؛ |
There is a shared responsibility to move the negotiations forward as far and as quickly as possible. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة من أجل تحريك المفاوضات إلى اﻷمام بأكبر قدر وفي أسرع وقت ممكن. |
The Secretary-General remained committed to reducing the amount owed to troop- and equipment-contributing countries as much and as quickly as possible. | UN | وقال إن اﻷمين العام ملتزم بخفض المبلغ المستحق للدول المساهمة بمعدات وبقوات إلى أقصى حد وفي أسرع وقت ممكن. |
Let's just get this done as quickly as possible. | Open Subtitles | دعونا ننتهي من هذا الأمر بأقصى سرعة ممكنة |
The strike must be carried out as quickly as possible, and must prioritize damaging assets over seeking out each and every launcher. | UN | ويجب أن تنفذ الضربة بأقصى سرعة ممكنة وأن تعطي الأولوية للإضرار بالأصول بدلا من البحث عن كل قاذفة. |
Interventions ensured that classes resumed as quickly as possible, that quality education packages were introduced and that child-friendly environments were created through furniture and supply distribution. | UN | وقد ضمنت التدخلات استئناف التدريس بأقصى سرعة ممكنة، ووفرت مجموعة أدوات تعليمية عالية الجودة، كما ضمنت تكوين بيئة موائمة للأطفال بتوزيع الأثاث واللوازم. |
Newly delivered equipment requires efficient use as quickly as possible. | UN | ويلزم استعمال المعدات المسلمة حديثاً بكفاءة بأسرع ما يمكن. |
As the hot sun takes its toll on the jaguar, the otters vanish as quickly as they came. | Open Subtitles | بينما حرارة الشمس الحارقة تأخذ مداها على الجاغوار, تختفي ثعالب الماء بنفس السرعة التي أتت بها. |
Kindly provide us with whatever quantities possible of what we have requested, as quickly and as discreetly as possible. | UN | نرجو تزويدنا بأي كميات ممكنة مما طلبناه، وبالقدر المستطاع من السرعة والتكتم. |
We got here as quickly as we could, okay? | Open Subtitles | لقد وصلنا هنا بالسرعة المقدور عليها حسناً ؟ |
In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. | UN | ومهما يكن من أمر يجب إيجاد حل لكي يتسنى استئناف دورة الاستعراض المعتادة للميزانية في أقرب وقت ممكن. |
Well, that's very sweet, but don't go overboard. It can disappear as quickly as it came. | Open Subtitles | ذلك لطيف جداً، لكن لا تبالغ في الإسراف، فقد يختفي ذلك بنفس سرعة قدومه. |
We invite them to proceed in that direction as quickly as possible. | UN | ونحن ندعوهما للمضي في هذا الاتجاه على أسرع نحو ممكن. |
Besides, your orders were to get the money as quickly as possible. | Open Subtitles | بجانب ، أن أوامركِ ، تتطلب الأتيان بالمال فى أسرع وقتِ ممكن. |
I got to get in and out of here with the flight key as quickly as possible. | Open Subtitles | والخروج من هنا بمفتاح الرحلة.. في اسرع وقت ممكن. |
aren't healing as quickly as he expected them to. | Open Subtitles | لا شفاء بأسرع كما انه من المتوقع لهم. |
They'd find that out as quickly as Lisa Jordan did. | Open Subtitles | انها تريد معرفة ذلك كما بسرعة كما فعلت ليزا الأردن. |
And even if this is a temporary arrangement, it's important that they transition as quickly as possible. | Open Subtitles | وحتى إذا هذا ترتيب مؤقت، من المهم إنتقالهم بِأسرع ما يمكن. |