as they say in Africa, darkness hides the hippopotamus. | Open Subtitles | كما يقولون في أفريقيا، الظلام يخفي فرس النهر. |
We are not our husbands' keepers, as they say. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون |
Guys, as they say, when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill. | Open Subtitles | يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي الفصل الأول يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر وتصنع الليمون من التل الخلدي |
I'm just saying, Your Exellegance, that if these two men are as in love as they say they are, | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ، أنت لاأناقةَ، الذي إذا هؤلاء الرجلين كما في الحبِّ كما يَقُولونَ بأنّهم، |
I figured I should, uh, feed off the teat, as they say. | Open Subtitles | حسبت أنني يجب أن استفيد من الحلمة كما يقال |
Très intéressant, as they say on the Left Bank. | Open Subtitles | مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة |
It loosens up after a while... but you can break it out manually, as they say... by flexing the muscles. | Open Subtitles | ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون عن طريق تليين العضلات |
That was it. Everything else - nationalized, as they say. | Open Subtitles | ذلك فقط، أما بقية الأشياء فتمت مصادرتها كما يقولون |
Sweet deceit, as they say. Famous courtesan, uses her charms. | Open Subtitles | مراوغة بثياب جميلة, كما يقولون إنها بنت هوى مشهورة. |
It's awfully nice to go travelling, as they say. | Open Subtitles | حسنا، من الرائع أن تذهب السفر، كما يقولون. |
Well, I could always play through, as they say. | Open Subtitles | حسنا، أنا يمكن دائما لعب بة، كما يقولون. |
Close enough for government work, as they say. | Open Subtitles | يكون من عمل الحكومة بشكل قريب، كما يقولون |
-We were just... We were just enjoying one of those awkward pauses, as they say. | Open Subtitles | كنا نستمتع بإحدى لحظات الصمت المحرجة تلك، كما يقولون |
We're partners now, and that's all there is to it. So, you might as well just lie back, as they say, and enjoy yourselves. | Open Subtitles | وربما عليكما الاستلقاء كما يقولون والاستمتاع |
You have it "in you," as they say. | Open Subtitles | أنت تملك هذه الغريزة بقرارة نفسك كما يقولون |
Food poisoning. He has the shits, as they say. | Open Subtitles | تسمم غذائي، بداخله تلك القذارة، كما يقولون |
I never caught one up top as they say in the biz. | Open Subtitles | لم امسك واحدة في الأعلى كما يقولون في المهنة |
Now that, as they say ladies and gentlemen, is taking a load off. | Open Subtitles | وهذا كما يقولون سياداتي وسادتي تخفيف الحمل |
- "Whassup," as they say in the late'90s? | Open Subtitles | - whassup، كما يَقُولونَ في ' أواخر التسعينياتِ؟ |
But more about that later, as they say in the novels. | Open Subtitles | ولكن، كما يقال في الروايات، سأخبرك بالمزيد فيما بعد |
as they say in Latin America, se hace camino al andar. | UN | وكما يقولون في أمريكا اللاتينية، يشق المرء طريقه للوصول إلى عالمه الخاص. |
This as they say is a necessary, but not a sufficient explanation. | UN | وهذا كما يُقال تفسير ضروري ولكنه ليس كافياً. |
They can't possibly be getting as much as they say they are. | Open Subtitles | من غير الممكن أنهم يحصلون على قدر ما يقولون إنهم يحصلون عليه |
I'm not a trained field agent, you know, field ready, as they say. | Open Subtitles | أنا لست عميل متدرب ، تعلم الوضع جاهز كما تقولون. |
Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone. | Open Subtitles | .. حسنا مثلما يقولون في التلفزيون مجرد انك تتدرك انك في حاجة الى مساعدة يشير الى انك لم تذهب بعيدا جدا |
as they say, you can take a boy out of the country but... | Open Subtitles | كما يقول المثل اسعى ماشئت فى الأرض |