She therefore asked whether the new Code had been adopted, what had been improved in the new version, and what benefits were expected to accrue to women. | UN | ولذا فقد سألت عما إذا كان القانون الجديد قد اعتمد، وما هي التحسينات التي أدخلت عليه، وعن تزايد الفوائد المتوقع من ورائه لصالح المرأة. |
It also asked whether the norm requiring a foreigner to present a financial guarantee in order to initiate a civil action had become obsolete. | UN | كذلك سألت عما إذا كانت القاعدة التي تلزم الأجنبي بتقديم ضامن من أجل إقامة دعوى مدنية قد ألغيت. |
He also asked whether the new administrative arrangements would have any impact on the programme of work of ITC. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية. |
She also asked whether the Government had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
He asked whether the project had been achieving its goals to date. | UN | سأل عما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه المنشودة حتى الآن. |
He asked whether the Committee's Views were translated into German. | UN | سأل عما إذا كانت آراء اللجنة قد تُرجمت إلى اللغة الألمانية. |
Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. | UN | وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Lastly, she asked whether the Office of Internal Oversight Services had staff seconded from Governments, and if so how many were involved and what cost was incurred. | UN | وأخيرا، سألت عما إذا كان مكتب المراقبة الداخلية قد أعير موظفين من الحكومات، وإذا كان اﻷمر كذلك فما عددهم وما التكلفة المترتبة على إعارتهم. |
26. Ms. Schulz asked whether the development of the new watering holes mentioned was connected with an effort to sedentarize the pastoral population. | UN | 26 - السيدة شولتز: سألت عما إذا كان تطوير حُفَر الري المذكور مرتبطا بجهد لجعل السكان الرعويين مستقرين في الأرض. |
The Chairperson asked whether the Addis Ababa guidelines should replace the Committee's existing guidelines. | UN | 26- الرئيسة سألت عما إذا كان ينبغي الاستعاضة عن المبادئ التوجيهية الحالية للجنة بمبادئ أديس أبابا. |
It asked whether the new definition of hate crime was being applied by the judiciary. | UN | كما سألت عما إذا كانت الهيئة القضائية تطبق التعريف الجديد لجريمة الكراهية. |
She asked whether the Committee approved the first two questions concerning the status of the Covenant. | UN | ثم سألت عما إذا كانت اللجنة تقر السؤالين الأولين المنصبين على مركز العهد. |
In particular, he asked whether the General Assembly had approved similar requests in the past. | UN | وبوجه خاص، تساءل عما إذا كانت الجمعية العامة قد أقرت طلبات مماثلة في الماضي. |
30. On the question of contingent-owned equipment, he asked whether the lease period was 10 years or 4 years. | UN | ٣٠ - وبشأن مسألة المعدات المملوكة للفرقة تساءل عما إذا كانت فترة التأجير ١٠ سنوات أو ٤ سنوات. |
It also asked whether the Government would commit itself to involving civil society in the implementation of the recommendations resulting from the present review. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الالتزام بإشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض. |
He also asked whether the report would be used as an advocacy tool at the upcoming meeting of the Group of 20 (G20). | UN | كما سأل عما إذا كان التقرير سيُستخدم كوسيلة للدعوة في الاجتماع القادم لمجموعة العشرين. |
Mr. O'FLAHERTY asked whether the State party was considering withdrawing its reservation to article 22 of the Covenant. | UN | 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد. |
Mr. Rivas Posada asked whether the request for scrutiny in the first sentence was addressed to the State party or the Committee. | UN | 90 السيد ريفاس بوسادا تساءل عما إذا كان طلب تدقيق نص الجملة الأولى قد وُجِّه إلى الدولة الطرف أم إلى اللجنة. |
He asked whether the Advocate was competent to handle such cases arising in both the public and private spheres. | UN | وسأل عما إذا كان المحامي مختصا بتناول هذه الحالات التي تنشأ في كل من المجالين العام والخاص. |
He asked whether the State party had complied with that invitation. | UN | وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لهذه الدعوة. |
In that connection, she asked whether the anticipated reform of Nigerian family law would be in line with the provisions of article 16 of the Convention. | UN | وفي ذلك السياق تساءلت عما إذا كان الإصلاح المتوخى لقانون الأسرة النيجيري متمشياً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية. |
In addition, she asked whether the Ministry of Gender Equality and Family was assisting the women who had been arrested. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سألت إذا كانت وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة تقدم المساعدة إلى النساء اللاتي تم القبض عليهن. |
Ms. CHANET asked whether the paragraphs of the executive summary could be numbered. | UN | 42- السيدة شانيه سألت ما إذا كانت فقرات الموجز التنفيذي يمكن ترقيمها. |
It asked whether the Social Emergency Programme addressed the impact of austerity measures on the poorest and most vulnerable groups. | UN | وسألت عما إذا كان برنامج الطوارئ الاجتماعية يتصدّى لتأثير تدابير التقشف في أشد السكان فقراً وأكثر الفئات ضعفا. |
He asked whether the Secretary-General of UNCTAD could elaborate on his hopes and expectations for the thirteenth session of UNCTAD. | UN | وتساءل عما إذا كان الأمين العام للأونكتاد سيدلي بمزيد من التفاصيل عن آماله وتوقعاته بشأن الدورة الثالثة عشرة للمنظمة. |
asked whether the notification obligation under article 46 had been fulfilled, Bangladesh and the Philippines confirmed that it had. | UN | 86- اجابة على سؤال عما اذا كان مطلب التبليغ الوارد أعلاه قد استوفي، وفرت بنغلاديش والفلبين ردودا ايجابية. |