"aspects of the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب البرنامج
        
    • جوانب برنامج
        
    • جوانب من برنامج
        
    • أوجه البرنامج
        
    • ﻷوجه البرنامج
        
    • الجوانب الخاصة بالبرنامج
        
    Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    Because of this change, women's participation in various aspects of the programme increased, often dramatically. UN وبسبب هذا التغيير، ارتفعت بالتالي نسبة مشاركة المرأة في مختلف جوانب البرنامج وكثيرا ما كان هذا الارتفاع كبيرا جدا.
    The delegation had questions regarding the anti-poverty aspects of the programme, which focused on data collection. UN وقال الوفد إن لديه اسئلة حول جوانب البرنامج المتعلقة بمكافحة الفقر، التي تركز على جمع المعلومات.
    Such a review would help ensure that the meetings provide a formal opportunity to assess the status of implementation and impact of all the aspects of the programme of action. UN وسيساعد هذا الاستعراض على ضمان أن تتيح الاجتماعات فرصة رسمية لتقييم حالة تنفيذ جميع جوانب برنامج العمل وتأثيرها.
    In all aspects of the programme of work, however, the central role of Governments in setting priorities and ensuring compliance must be emphasized. UN إلا أنه ينبغي التشديد على الدور المركزي للحكومات في مجال تحديد الأولويات وضمان الإمتثال في جميع جوانب برنامج العمل.
    However, some missions had reported that they were still experiencing problems with some aspects of the programme. UN ولكن بعض البعثات أبلغت أنها لا تزال تواجه مشاكل في بعض جوانب البرنامج.
    The Agency and the national tuberculosis control programme also maintained close cooperation on all aspects of the programme. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة وجميع جوانب البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    A solution to these problems will require the parties to the peace accords to search jointly for modalities that will allow for verification of completion of the different aspects of the programme. UN وحل هذه المشاكل يستلزم من طرفي اتفاقات السلام البحث معا عن طرائق تسمح بالتحقق من استكمال مختلف جوانب البرنامج.
    It also took into account the Government's major concerns and hence covered the most significant aspects of the programme. UN وأخذ الاجتماع أيضا في اعتباره الشواغل الرئيسية للحكومة وشمل بذلك أهم جوانب البرنامج.
    In that regard, his delegation requested DPI to continue its efforts, together with the Palestinian people, to implement all aspects of the programme for Palestine, particularly activities involving the dispatch of fact-finding missions to the occupied territories. UN وفي هذا الشأن، يطلب وفده من إدارة شؤون اﻹعلام مواصلة جهودها مع الشعب الفلسطيني من أجل تنفيذ جميع جوانب البرنامج المتعلق بفلسطين، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل أيضا بعثات لتقصي الحقائق إلى اﻷراضي المحتلة.
    The greater number of consultations held was a result of the 12 road map thematic groups formed, to support Government partners to implement different aspects of the programme UN ويعزى ارتفاع عدد المشاورات المعقودة إلى تشكيل الأفرقة المواضيعية الـ 12 المعنية بخريطة الطريق، بغية دعم الشركاء الحكوميين في تنفيذ مختلف جوانب البرنامج
    12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN عقد 12 اجتماعاً مع جهات معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني، بما فيها المجتمع المدني، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج
    The aspects of the programme dealing with humanitarian assistance, including emergency response, are under the responsibility of the Division of Operational Services and the regional bureaux. UN وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تتناول المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة لحالات لطوارئ، على عاتق شعبة خدمات العمليات والمكاتب الإقليمية.
    With UNAMA support, the Government of Afghanistan established a series of focus groups with Government institutions and donors to consider different aspects of the programme. UN وقامت حكومة أفغانستان، بدعم من البعثة، بتشكيل سلسلة من المجموعات التي تركز على مسائل بعينها مع المؤسسات الحكومية والجهات المانحة، من أجل النظر في مختلف جوانب البرنامج.
    :: 12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN :: عقد اثني عشر اجتماعا مع أصحاب المصلحة الشأن الوطنيين المعنيين بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز التماسك في جميع جوانب البرنامج
    Monitoring and evaluation remained important aspects of the programme. UN ولا يزال الرصد والتقييم جانبين هامين من جوانب برنامج ميانمار.
    The need to analyse some aspects of the programme of Action according to the context of each country was pointed out. UN وأُشير إلى ضرورة تحليل بعض جوانب برنامج العمل وفقاً لسياق كل بلد.
    :: Improve mechanisms for the sharing of information and coordination between the specialized parliamentary committees concerned with different aspects of the programme of Action UN :: تحسين آليات تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين اللجان البرلمانية المتخصصة المعنية بمختلف جوانب برنامج عمل اسطنبول
    137. The responses draw attention to several new initiatives taken by United Nations organizations and agencies to implement aspects of the programme of Action. UN ١٣٧ - وتوجه الاستجابات الانتباه الى عدة مبادرات جديدة اتخذتها منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل.
    We were very pleased to work closely with our Pacific neighbours, developing common positions on various aspects of the programme of Action, both at the Preparatory Committee sessions and as the Conference's Main Committee completed work on the Programme of Action. UN وقد سرﱠنا جدا أن نعمل عن كثب مع جيراننا من الدول الجزرية في المحيط الهادئ، وأن نصيغ مواقف مشتركة تجاه شتى جوانب برنامج العمل، سواء في جلسات اللجنة التحضيرية أو جلسات اللجنة الرئيسية للمؤتمر التي استكملت وضع برنامج العمل.
    Organizations and agencies were also requested to identify any programmes already in place, perhaps developed following the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), that implement aspects of the programme of Action. UN كما طُلب إلى المؤسسات والوكالات أن تذكر أي برامج موجودة بالفعل تشمل تنفيذ جوانب من برنامج العمل، مما ربما يكون قد أنشئ بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    aspects of the programme which are directly linked to human rights can be monitored and reports thereon can be requested. UN ويمكن رصد أوجه البرنامج المرتبطة ارتباطا مباشرا بحقوق الإنسان ويمكن طلب تقديم تقارير بهذا الصدد.
    306. It was stated that further strengthening should be given to those aspects of the programme related to countries with economies in transition. UN ٦٠٣ - وذكر أنه ينبغي إعطاء مزيد من التعزيز ﻷوجه البرنامج المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN أُنشئ احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus