assassinations with a possible political motivation, including the murder of four journalists, have not been seriously investigated. | UN | فلم يجرِ تحقيق جاد في الاغتيالات لدوافع سياسية محتملة، بما في ذلك اغتيال أربعة صحفيين. |
I heard you took part in a few assassinations. | Open Subtitles | سمعت بأنكِ شاركتي في عدداَ قليلاَ من الاغتيالات |
Sir, with the recent assassinations and now with Monroe here, | Open Subtitles | سيدي , مع الاغتيالات التي حدثت والآن مونرو هنا |
During that time, he was a notorious enforcer for Taylor, allegedly conducting assassinations on Taylor's behalf. | UN | وخلال تلك الفترة، كان مُنفذا سيء السمعة لتعليمات تايلور، حيث اتُّهم بتنفيذ اغتيالات نيابة عن تايلور. |
All three assassinations were carried out in Mogadishu by masked gunmen. | UN | وتمت عمليات الاغتيال الثلاث في مقديشو بواسطة أشخاص مسلحين وملثمين. |
assassinations of Somali government officials, police officers and soldiers continued. | UN | وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين. |
Such violations have included the annexation of land, the punitive demolition of houses, the transfer of populations, collective punishment, political assassinations and the use of torture. | UN | وتلك الخروق شملت ضم الأراضي والهدم العقابي للمنازل ونقل السكان والعقاب الجماعي والاغتيالات السياسية والتعذيب. |
The proposed item 169 would allow for the investigation into assassinations carried out since the Organization's establishment, with a view to preventing the recurrence of such acts. | UN | والبند 169 المقترح من شأنه أن يسمح بالتحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام المنظمة، بغية منع عودة حدوث تلك الأعمال. |
Journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. | UN | وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة. |
Despite the fears and tensions engendered by recent high profile assassinations, the elections were held in an orderly and peaceful manner. | UN | وعلى الرغم من المخاوف والتوترات التي ولدتها الاغتيالات الأخيرة التي استهدفت شخصيات رفيعة المستوى، جرت الانتخابات بشكل منظم وسلمي. |
A series of targeted assassinations carried out by the two rival groups claimed the lives of several senior Hizbul Islam and Al-Shabaab members. | UN | وارتكبت المجموعتان المتنافستان سلسلة من الاغتيالات الموجهة أودت بحياة عدد من كبار أعضاء حزب الإسلام وحركة الشباب. |
Investigation into assassinations carried out since the establishment of the United Nations | UN | التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة |
The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. | UN | ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها. |
We can still see this black light in countries where assassinations take place under the guise of redressing religious grievances. | UN | ولا نزال نرى هذه اللمحة القاتمة في البلدان التي تحدث فيها الاغتيالات باسم الثأر لانتهاك التعاليم. |
This comes in spite of worldwide condemnation of the Israeli criminal policy of targeted assassinations. | UN | وحدث ذلك بالرغم من الإدانة العالمية لسياسات الإجرام الإسرائيلية المتمثلة في الاغتيالات الهادفة. |
It claimed that some IDPs had committed politically motivated assassinations. | UN | وادعت أن بعض المشردين داخليا ارتكب اغتيالات بدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
The city of Kandahar and its surroundings registered the majority of the incidents during the reporting period, with a quarter of the overall attacks and more than half of all assassinations recorded countrywide. | UN | وشهدت مدينة قندهار والمناطق المجاورة لها معظم الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث وقع فيها ربع العدد الإجمالي للهجمات وأكثر من نصف عدد عمليات الاغتيال المسجَّلة في جميع أنحاء البلاد. |
In the majority of incidents, anti-Government elements targeted a broad range of civilians with assassinations, abductions and executions. | UN | وفي غالبية الحوادث، استهدفت العناصر المناوئة للحكومة مجموعة واسعة من المدنيين بعمليات الاغتيال والخطف والإعدام. |
(ii) Absence of politically motivated targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. | UN | وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل. |
Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. | UN | ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص. |
(iii) End of politically motivated targeted assassinations | UN | ' 3` وضع حد للاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية |
Ongoing, targeted assassinations of public figures and of military and security leaders; | UN | إستمرار الإغتيالات التي تستهدف الشخصيات العامة والقيادات العسكرية والأمنية. |
The United States should confess to the political assassinations it had orchestrated. | UN | وينبغي للولايات المتحدة أن تعترف بالاغتيالات السياسية التي دبرتها. |
Were the assassinations in Iran related to the STUXnet computer attacks? | Open Subtitles | "هل هناك علاقة بين إغتيالات "إيران وهجمات "ستكس نت" الإلكترونية؟ |
These three assassinations.... are just the beginning of the nightmare | Open Subtitles | فإما أن يهربوا أو يموتوا ...بالضبط، حوادث الإغتيال الثلاثة |
Is it not time for Israel to end the daily assassinations, displacements, destruction of houses and seizure of land? | UN | ألم يحن الوقت كي تتوقف إسرائيل عن أعمال القتل والاغتيال والتشريد وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والبيوت التي تجري يوميا؟ |
There was in front of me... An accounting of everything we spend on surveillance, foreign operations, assassinations, arming rebels, rigging elections in other countries. | Open Subtitles | قال كل شيء , حول كل ما قمنا بصرفه من تمويلات , أجور إغتيال و قتل |
The army and special units continued to carry out extrajudicial assassinations of Palestinian activists. | UN | وواصل الجيش والوحدات الخاصة القيام باغتيالات خارجة عن نطاق القانون للناشطين الفلسطينيين. |
Whatever they name it, they specialize in assassinations. | Open Subtitles | أي كان ما يسمونه فهم يختصون في أمور الأغتيال |