"assassinations" - Translation from English to Arabic

    • الاغتيالات
        
    • اغتيالات
        
    • الاغتيال
        
    • اغتيال
        
    • والاغتيالات
        
    • واغتيالات
        
    • للاغتيالات
        
    • الإغتيالات
        
    • بالاغتيالات
        
    • إغتيالات
        
    • الإغتيال
        
    • أعمال القتل والاغتيال
        
    • إغتيال
        
    • القيام باغتيالات
        
    • الأغتيال
        
    assassinations with a possible political motivation, including the murder of four journalists, have not been seriously investigated. UN فلم يجرِ تحقيق جاد في الاغتيالات لدوافع سياسية محتملة، بما في ذلك اغتيال أربعة صحفيين.
    I heard you took part in a few assassinations. Open Subtitles سمعت بأنكِ شاركتي في عدداَ قليلاَ من الاغتيالات
    Sir, with the recent assassinations and now with Monroe here, Open Subtitles سيدي , مع الاغتيالات التي حدثت والآن مونرو هنا
    During that time, he was a notorious enforcer for Taylor, allegedly conducting assassinations on Taylor's behalf. UN وخلال تلك الفترة، كان مُنفذا سيء السمعة لتعليمات تايلور، حيث اتُّهم بتنفيذ اغتيالات نيابة عن تايلور.
    All three assassinations were carried out in Mogadishu by masked gunmen. UN وتمت عمليات الاغتيال الثلاث في مقديشو بواسطة أشخاص مسلحين وملثمين.
    assassinations of Somali government officials, police officers and soldiers continued. UN وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين.
    Such violations have included the annexation of land, the punitive demolition of houses, the transfer of populations, collective punishment, political assassinations and the use of torture. UN وتلك الخروق شملت ضم الأراضي والهدم العقابي للمنازل ونقل السكان والعقاب الجماعي والاغتيالات السياسية والتعذيب.
    The proposed item 169 would allow for the investigation into assassinations carried out since the Organization's establishment, with a view to preventing the recurrence of such acts. UN والبند 169 المقترح من شأنه أن يسمح بالتحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام المنظمة، بغية منع عودة حدوث تلك الأعمال.
    Journalists are reported to have effectively exercised self-censorship as a result of targeted assassinations. UN وأفيد بأن الصحفيين مارسوا بالفعل الرقابة الذاتية نتيجة الاغتيالات الموجهة.
    Despite the fears and tensions engendered by recent high profile assassinations, the elections were held in an orderly and peaceful manner. UN وعلى الرغم من المخاوف والتوترات التي ولدتها الاغتيالات الأخيرة التي استهدفت شخصيات رفيعة المستوى، جرت الانتخابات بشكل منظم وسلمي.
    A series of targeted assassinations carried out by the two rival groups claimed the lives of several senior Hizbul Islam and Al-Shabaab members. UN وارتكبت المجموعتان المتنافستان سلسلة من الاغتيالات الموجهة أودت بحياة عدد من كبار أعضاء حزب الإسلام وحركة الشباب.
    Investigation into assassinations carried out since the establishment of the United Nations UN التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة
    The draft resolution also calls upon the Secretary-General to form a commission to investigate those assassinations, determine their causes and propose means of punishing their perpetrators. UN ويطلب المشروع من الأمين العام تشكيل لجنة للتحقيق في الاغتيالات لتحديد دواعيها، واقتراح كيفية معاقبة المسؤولين عنها.
    We can still see this black light in countries where assassinations take place under the guise of redressing religious grievances. UN ولا نزال نرى هذه اللمحة القاتمة في البلدان التي تحدث فيها الاغتيالات باسم الثأر لانتهاك التعاليم.
    This comes in spite of worldwide condemnation of the Israeli criminal policy of targeted assassinations. UN وحدث ذلك بالرغم من الإدانة العالمية لسياسات الإجرام الإسرائيلية المتمثلة في الاغتيالات الهادفة.
    It claimed that some IDPs had committed politically motivated assassinations. UN وادعت أن بعض المشردين داخليا ارتكب اغتيالات بدوافع سياسية.
    (ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations and assassination attempts UN ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية
    The city of Kandahar and its surroundings registered the majority of the incidents during the reporting period, with a quarter of the overall attacks and more than half of all assassinations recorded countrywide. UN وشهدت مدينة قندهار والمناطق المجاورة لها معظم الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث وقع فيها ربع العدد الإجمالي للهجمات وأكثر من نصف عدد عمليات الاغتيال المسجَّلة في جميع أنحاء البلاد.
    In the majority of incidents, anti-Government elements targeted a broad range of civilians with assassinations, abductions and executions. UN وفي غالبية الحوادث، استهدفت العناصر المناوئة للحكومة مجموعة واسعة من المدنيين بعمليات الاغتيال والخطف والإعدام.
    (ii) Absence of politically motivated targeted assassinations and assassination attempts UN ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية
    Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. UN وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل.
    Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. UN ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص.
    (iii) End of politically motivated targeted assassinations UN ' 3` وضع حد للاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية
    Ongoing, targeted assassinations of public figures and of military and security leaders; UN إستمرار الإغتيالات التي تستهدف الشخصيات العامة والقيادات العسكرية والأمنية.
    The United States should confess to the political assassinations it had orchestrated. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تعترف بالاغتيالات السياسية التي دبرتها.
    Were the assassinations in Iran related to the STUXnet computer attacks? Open Subtitles "هل هناك علاقة بين إغتيالات "إيران وهجمات "ستكس نت" الإلكترونية؟
    These three assassinations.... are just the beginning of the nightmare Open Subtitles فإما أن يهربوا أو يموتوا ...بالضبط، حوادث الإغتيال الثلاثة
    Is it not time for Israel to end the daily assassinations, displacements, destruction of houses and seizure of land? UN ألم يحن الوقت كي تتوقف إسرائيل عن أعمال القتل والاغتيال والتشريد وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والبيوت التي تجري يوميا؟
    There was in front of me... An accounting of everything we spend on surveillance, foreign operations, assassinations, arming rebels, rigging elections in other countries. Open Subtitles قال كل شيء , حول كل ما قمنا بصرفه من تمويلات , أجور إغتيال و قتل
    The army and special units continued to carry out extrajudicial assassinations of Palestinian activists. UN وواصل الجيش والوحدات الخاصة القيام باغتيالات خارجة عن نطاق القانون للناشطين الفلسطينيين.
    Whatever they name it, they specialize in assassinations. Open Subtitles أي كان ما يسمونه فهم يختصون في أمور الأغتيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more