By the same decision, the General Assembly decided that it was not necessary to assess that amount. | UN | وفي نفس المقرر، قررت الجمعية العامة أنه لا يلزم تحديد اﻷنصبة المقررة في هذا المبلغ. |
Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Furthermore, the Assembly decided that the Preparatory Committee should continue its work and report thereon to the Assembly at its forty-ninth session. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
69. The Assembly decided that debt-flow data should be used for the scale for 1998 and debt-stock data for 1999 and 2000. | UN | 69 - وقررت الجمعية استخدام بيانات تدفق الديون في إعداد جدول عام 1998 وبيانات أرصدة الديون لعامي 1999 و 2000. |
The Assembly decided that the speaking order would be rearranged in accordance with the established practice of the Assembly. | UN | وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية. |
In that resolution, the General Assembly decided that those items should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. | UN | في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء. |
64. At its sixty-fifth session, the General Assembly decided that the Regular Process would be an intergovernmental process. | UN | 64 - وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تصير العملية المنتظمة عملية حكومية دولية. |
Accordingly, the General Assembly decided that the scale of assessments for the period 1998-2000 should be based on GNP data. | UN | وبناء على ذلك قررت الجمعية العامة أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي. |
On the proposal of the President, the Assembly decided that the Ad Hoc Committee of the Whole would also hear statements by the observers. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى البيانات التي ستدلي بها الجهات ذات مركز المراقب. |
If, however, the General Assembly decided that the loan was the best available option, the funds would be immediately available. | UN | أما إذا قررت الجمعية العامة أن القرض هو أفضل الخيارات المتاحة فستتاح الأموال فورا. |
Following consultations with the regional groups, on the proposal of the President, the Assembly decided that it would hear a statement by the President of the Economic and Social Council in the debate in plenary meeting. | UN | في أعقاب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى بيان يدلي به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء المناقشة التي تجريها الجمعية في جلسة عامة. |
Accordingly, the General Assembly decided that the scale of assessments for the period 1998-2000 should be based on GNP data. | UN | وبناء على ذلك قررت الجمعية العامة أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي. |
In the same resolution, the Assembly decided that the Committees of the Council would be subsumed into the plenary as of 1994. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at noon. | UN | قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر نفس اليوم. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed at noon on the same day. | UN | قررت الجمعية العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستغلق ظهر نفس اليوم. |
The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on agenda item 14 would be closed the same day at noon. | UN | قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٤ في منتصف النهار من نفس اليوم. |
The General Assembly decided that the following issues should be considered in workshops within the framework of the Twelfth Congress: | UN | 25- وقررت الجمعية العامة أن يُنظر في المواضيع التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر: |
The Assembly decided that the Unit should perform its functions and responsibilities strictly in accordance with the provisions of its statute. | UN | وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيداً تاماً بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها. |
The General Assembly decided that it would direct its Main Committees to review their agenda with a view to streamlining their programme of work. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تصدر تعليماتها إلى لجانها الرئيسية باستعراض جداول أعمالها بغرض ترشيد برامج عملها. |
The General Assembly decided that the Rapporteurs would present a summary of the discussions in their respective ministerial round table-cum-informal panels at the concluding meeting of the high-level dialogue. | UN | وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما. |
In the resolution, the Assembly decided that the World Conference should result in a concise, action-oriented outcome document and encouraged the participation of indigenous peoples in the Conference. | UN | وقد قضت الجمعية العامة في ذلك القرار بأن يسفر المؤتمر عن وثيقة ختامية موجزة وذات منحى عملي، وشجعت مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر. |
In its resolution 67/184, the General Assembly decided that the following issues would be considered by workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress: | UN | 6- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/184، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثالث عشر: |
** The document was submitted late to conference services without the explanation required under paragraph 8 of General Assembly resolution 53/208 B, by which the Assembly decided that, if a report was submitted late, the reason should be included in a footnote to the document. | UN | ** تأخر تقديم هذه الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات دون توفير التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء الذي قررت فيه الجمعية العامة أنه ينبغي إيراد أسباب التأخير في حاشية الوثيقة إذا قدم التقرير في وقت متأخر. |
By its decision 1/1, the Environment Assembly decided that each of the five regions of the United Nations would be represented by two members in the 10member Bureau. | UN | وقررت جمعية البيئة بموجب مقررها 1/1 أن يُمثل كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بعضوين في مكتب جمعية الأمم المتحدة للبيئة المؤلف من 10 أعضاء. |
4. With respect to the substantive items to be considered by the World Conference, the starting point is General Assembly resolution 52/111, paragraph 28, in which the Assembly decided that the seven main objectives of the World Conference would be: | UN | 4- وفيما يتعلق بالبنود الموضوعية التي ينبغي للمؤتمر العالمي أن ينظر فيها، فإن نقطة البداية هي قرار الجمعية العامة 52/111، الفقرة 28، حيث تحدد الجمعية العامة الأهداف السبعة الرئيسية التالية أهدافاً للمؤتمر العالمي: |
The Council's attention is drawn to paragraph 5 of the annex to General Assembly resolution 68/1, in which the Assembly decided that the Council shall adjust its programme of work to a July-to-July cycle with immediate effect. | UN | يُسترعى انتباه المجلس إلى الفقرة 5 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1، التي قررت فيها الجمعية أن يعدل المجلس برنامج عمله على الفور بحيث يتيح عقد دورة تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في تموز/يوليه الذي يليه. |