"assess the status of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم حالة
        
    • بتقييم حالة
        
    • تقييم وضع
        
    • تقيم حالة
        
    The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other pertinent agreements. UN كما واصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل فضلا عن غيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة.
    Under this item, the Committee will assess the status of follow-up activities under the Optional Protocol and examine periodic reports submitted by the Special Rapporteur for the Follow-Up on Views. UN وستقوم اللجنة، في اطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    The register is expected to help the Government assess the status of disadvantaged and unemployed youth and serve as a medium to support young workers while integrating youth into the labour market. UN ومن المتوقع أن يساعد السجل الحكومة في تقييم وضع الشباب المحرومين والعاطلين عن العمل، وأن يكون بمثابة وسيلة لدعم العمال الشباب ودمج الشباب في سوق العمل في آن معاً.
    The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, as well as other relevant agreements, and monitored proceedings of the Constituent Assembly. UN وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة، وراقب أعمال الجمعية التأسيسية.
    However, the Group was not able to assess the status of the case because the relevant Ivorian authorities have not responded to its letters. UN غير أن الفريق، لم يتمكن من تقييم حالة هذه القضية لأن السلطات الإيفوارية المعنية لم ترد على رسائله.
    A main purpose of the conference had been to assess the status of implementation of international human rights standards at the local level. UN وكان الغرض الرئيسي من المؤتمر هو تقييم حالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    An ad hoc working group on the revitalization of the General Assembly is also important in order to evaluate and assess the status of the implementation of relevant resolutions. UN ومن الهام أيضا تشكيل فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة من أجل تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    The main functions of the preparatory committee will be to assess the status of the preparations for the special session and to provide overall guidance for the process. UN وتكون المهام الرئيسية للجنة التحضيرية هي تقييم حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وتوفير التوجيه العام للعملية.
    The United Nations was able to further assess the status of technical preparations undertaken by the host Government. UN وتمكنت اﻷمم المتحدة كذلك من تقييم حالة الاستعدادات التقنية التي اضطلعت بها حكومة البلد المضيف.
    The Agreement encouraged countries to apply different categories of notification in order to proactively assess the status of their compliance with the Agreement. UN ويشجع الاتفاق البلدان على تطبيق فئات مختلفة من الإخطارات بما يتيح على نحو استباقي تقييم حالة امتثالها أحكام الاتفاق.
    The Board continues to assess the status of implementation of IPSAS in its entity-level reports and also in its overall progress report. UN ويواصل المجلس تقييم حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تقاريره المقدمة على مستوى الكيانات، وكذلك في تقريره المرحلي العام.
    The Consultative Process is a forum for political and technical cooperation, open to all interested States and organizations, to assess the status of the marine environment on the global level. UN إن العملية الاستشارية محفل للتعاون السياسي والتقني، مفتوح لجميع الدول والمنظمات المهتمة بالأمر، بغرض تقييم حالة البيئة البحرية على الصعيد العالمي.
    It was, however, now possible to assess the status of the dependent Territories independently and objectively on a case-by-case basis by applying specially designed self-governance indicators based on international standards, which would properly inform the political decisions of Member States. UN غير أنه يمكن الآن تقييم حالة الأقاليم التابعة بصورة مستقلة وموضوعية على أساس تناول كل حالة على حدة، وعن طريق تطبيق مؤشرات مصممة خصيصاً للحكم الذاتي تقوم على معايير دولية، وتستنير بها القرارات السياسية للدول الأعضاء.
    The draft resolution would also have the General Assembly convene a special meeting during its sixty-ninth session in order to assess the status of the Programme of Action's implementation and to renew political support for the actions needed for the full achievement of its goals and objectives. UN كما يقرر مشروع القرار أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية أثناء دورتها التاسعة والستين من أجل تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل ولتجديد الدعم السياسي للإجراءات المطلوبة لتحقيق غاياته وأهدافه كاملة.
    assess the status of reporting, identifying the difficulties faced by Parties in fulfilling their national annual reporting obligations and their needs for assistance with respect to reporting. UN تقييم حالة تقديم التقارير، وتعيين الصعوبات التي تواجهها الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير السنوية واحتياجاتها إلى المساعدة في تقديم التقارير.
    24. The Committee recommends that the State party assess the status of implementation of its strategy for the advancement of women and for gender mainstreaming. UN 24 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم حالة تنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    17. The Committee recommends that the State party assess the status of implementation of its policies for the advancement of women and gender mainstreaming. UN 17 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم حالة تنفيذ سياساتها للنهوض بالمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    39. The Committee recommends that the State party assess the status of implementation of its strategy for the advancement of women and for gender mainstreaming. UN 39 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم حالة تنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    The register is expected to help the Government assess the status of disadvantaged and unemployed youth and serve as a medium to support young workers while integrating youth into the labour market. UN ومن المتوقع أن يساعد السجل الحكومة في تقييم وضع الشباب المحرومين والعاطلين عن العمل، وأن يكون بمثابة وسيلة لدعم العمال الشباب ودمج الشباب في سوق العمل في آن معاً.
    It also called on the GTOS secretariat to assess the status of the development of standards for each of the essential climate variables in the terrestrial domain, and invited the GTOS secretariat to report on its progress at SBSTA 26. UN كما طلبت إلى أمانة هذا النظام أن تقيم حالة إعداد المعايير لكل متغير من متغيرات المناخ الأساسية في المجال الأرضي، ودعتها إلى موافاتها بتقرير عما تحرزه من تقدم في دورتها السادسة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus